Salmi
AT ebraico Torna al libro
CEI 2008
AT ebraico
145
145,1 תְּהִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד אֲרוֹמִמְךָ֣ אֱלוֹהַ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וַאֲבָרֲכָ֥ה שִׁ֝מְךָ֗ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
CEI 2008
Sal
Lode. Di Davide.
Alef O Dio, mio re, voglio esaltarti
e benedire il tuo nome in eterno e per sempre.
Alef O Dio, mio re, voglio esaltarti
e benedire il tuo nome in eterno e per sempre.
145,1
Trascendenza e vicinanza all’uomo, regalità e paternità, potenza e provvidenza di Dio sono i motivi che si alternano in questo inno, composto mediante la tecnica della disposizione alfabetica (vedi nota a Sal 9).
CEI 2008
Sal145,12
per far conoscere agli uomini le tue imprese
e la splendida gloria del tuo regno.
e la splendida gloria del tuo regno.
AT ebraico
145,13 מַֽלְכוּתְךָ֗ מַלְכ֥וּת כָּל־עֹֽלָמִ֑ים וּ֝מֶֽמְשֶׁלְתְּךָ֗ בְּכָל־דּ֥וֹר וָדֽוֹר׃
CEI 2008
Sal145,13
Il tuo regno è un regno eterno,
il tuo dominio si estende per tutte le generazioni.
\qa Nun Fedele è il Signore in tutte le sue parole
e buono in tutte le sue opere.
il tuo dominio si estende per tutte le generazioni.
\qa Nun Fedele è il Signore in tutte le sue parole
e buono in tutte le sue opere.
AT ebraico
145,15 עֵֽינֵי־כֹ֭ל אֵלֶ֣יךָ יְשַׂבֵּ֑רוּ וְאַתָּ֤ה נֽוֹתֵן־לָהֶ֖ם אֶת־אָכְלָ֣ם בְּעִתּֽוֹ׃
CEI 2008
Sal145,15
Gli occhi di tutti a te sono rivolti in attesa
e tu dai loro il cibo a tempo opportuno.
e tu dai loro il cibo a tempo opportuno.
AT ebraico
145,21 תְּהִלַּ֥ת יְהוָ֗ה יְֽדַבֶּ֫ר־פִּ֥י וִיבָרֵ֣ךְ כָּל־בָּ֭שָׂר שֵׁ֥ם קָדְשׁ֗וֹ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
CEI 2008
Sal145,21
Canti la mia bocca la lode del Signore
e benedica ogni vivente il suo santo nome,
in eterno e per sempre.
e benedica ogni vivente il suo santo nome,
in eterno e per sempre.