Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Altri scritti - Salmi - 89

Salmi

AT ebraico Torna al libro

Nova Vulgata

AT ebraico 89 89,1 מַ֝שְׂכִּ֗יל לְאֵיתָ֥ן הָֽאֶזְרָחִֽי׃
Nova Vulgata
Ps89,1Maskil. Ethan Ezrahitae.
AT ebraico 89,2 חַֽסְדֵ֣י יְ֭הוָה עוֹלָ֣ם אָשִׁ֑ירָה לְדֹ֥ר וָדֹ֓ר ׀ אוֹדִ֖יעַ אֱמוּנָתְךָ֣ בְּפִֽי׃
Nova Vulgata
Ps89,2Misericordias Domini in aeternum cantabo,

in generationem et generationem

 annuntiabo veritatem tuam in ore meo.
AT ebraico 89,3 כִּֽי־אָמַ֗רְתִּי ע֭וֹלָם חֶ֣סֶד יִבָּנֶ֑ה שָׁמַ֓יִם ׀ תָּכִ֖ן אֱמוּנָתְךָ֣ בָהֶֽם׃
Nova Vulgata
Ps89,3Quoniam dixisti: «In aeternum misericordia aedificabitur»,

in caelis firmabitur veritas tua.
 
AT ebraico 89,4 כָּרַ֣תִּֽי בְ֭רִית לִבְחִירִ֑י נִ֝שְׁבַּ֗עְתִּי לְדָוִ֥ד עַבְדִּֽי׃
Nova Vulgata
Ps89,4«Disposui testamentum electo meo,

iuravi David servo meo:
AT ebraico 89,5 עַד־ע֭וֹלָם אָכִ֣ין זַרְעֶ֑ךָ וּבָנִ֨יתִי לְדֹר־וָד֖וֹר כִּסְאֲךָ֣ סֶֽלָה׃
Nova Vulgata
Ps89,5Usque in aeternum confirmabo semen tuum

et aedificabo in generationem et generationem sedem tuam».
 
AT ebraico 89,6 וְי֘וֹד֤וּ שָׁמַ֣יִם פִּלְאֲךָ֣ יְהוָ֑ה אַף־אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ בִּקְהַ֥ל קְדֹשִֽׁים׃
Nova Vulgata
Ps89,6Confitebuntur caeli mirabilia tua, Domine,

etenim veritatem tuam in ecclesia sanctorum.
AT ebraico 89,7 כִּ֤י מִ֣י בַ֭שַּׁחַק יַעֲרֹ֣ךְ לַיהוָ֑ה יִדְמֶ֥ה לַ֝יהוָ֗ה בִּבְנֵ֥י אֵלִים׃
Nova Vulgata
Ps89,7Quoniam quis in nubibus aequabitur Domino,

similis erit Domino in filiis Dei?
AT ebraico 89,8 אֵ֣ל נַ֭עֲרָץ בְּסוֹד־קְדֹשִׁ֣ים רַבָּ֑ה וְ֝נוֹרָ֗א עַל־כָּל־סְבִיבָֽיו׃
Nova Vulgata
Ps89,8Deus, metuendus in consilio sanctorum,

magnus et terribilis super omnes, qui in circuitu eius sunt.
 
AT ebraico 89,9 יְהוָ֤ה ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י צְבָא֗וֹת מִֽי־כָֽמ֖וֹךָ חֲסִ֥ין ׀ יָ֑הּ וֶ֝אֱמֽוּנָתְךָ֗ סְבִיבוֹתֶֽיךָ׃
Nova Vulgata
Ps89,9Domine, Deus virtutum, quis similis tibi?

Potens es, Domine, et veritas tua in circuitu tuo.
AT ebraico 89,10 אַתָּ֣ה מ֭וֹשֵׁל בְּגֵא֣וּת הַיָּ֑ם בְּשׂ֥וֹא גַ֝לָּ֗יו אַתָּ֥ה תְשַׁבְּחֵֽם׃
Nova Vulgata
Ps89,10Tu dominaris superbiae maris,

elationes fluctuum eius tu mitigas.
AT ebraico 89,11 אַתָּ֤ה דִכִּ֣אתָ כֶחָלָ֣ל רָ֑הַב בִּזְר֥וֹעַ עֻ֝זְּךָ֗ פִּזַּ֥רְתָּ אוֹיְבֶֽיךָ׃
Nova Vulgata
Ps89,11Tu conculcasti sicut vulneratum Rahab,

in brachio virtutis tuae dispersisti inimicos tuos.
 
AT ebraico 89,12 לְךָ֣ שָׁ֭מַיִם אַף־לְךָ֥ אָ֑רֶץ תֵּבֵ֥ל וּ֝מְלֹאָ֗הּ אַתָּ֥ה יְסַדְתָּֽם׃
Nova Vulgata
Ps89,12Tui sunt caeli, et tua est terra,

orbem terrae et plenitudinem eius tu fundasti.
AT ebraico 89,13 צָפ֣וֹן וְ֭יָמִין אַתָּ֣ה בְרָאתָ֑ם תָּב֥וֹר וְ֝חֶרְמ֗וֹן בְּשִׁמְךָ֥ יְרַנֵּֽנוּ׃
Nova Vulgata
Ps89,13Aquilonem et austrum tu creasti,

Thabor et Hermon in nomine tuo exsultabunt.
AT ebraico 89,14 לְךָ֣ זְ֭רוֹעַ עִם־גְּבוּרָ֑ה תָּעֹ֥ז יָ֝דְךָ֗ תָּר֥וּם יְמִינֶֽךָ׃
Nova Vulgata
Ps89,14Tibi brachium cum potentia;

firma est manus tua, et exaltata dextera tua.
AT ebraico 89,15 צֶ֣דֶק וּ֭מִשְׁפָּט מְכ֣וֹן כִּסְאֶ֑ךָ חֶ֥סֶד וֶ֝אֱמֶ֗ת יְֽקַדְּמ֥וּ פָנֶֽיךָ׃
Nova Vulgata
Ps89,15Iustitia et iudicium firmamentum sedis tuae.

Misericordia et veritas praecedent faciem tuam.
 
AT ebraico 89,16 אַשְׁרֵ֣י הָ֭עָם יוֹדְעֵ֣י תְרוּעָ֑ה יְ֝הוָ֗ה בְּֽאוֹר־פָּנֶ֥יךָ יְהַלֵּכֽוּן׃
Nova Vulgata
Ps89,16Beatus populus, qui scit iubilationem.

Domine, in lumine vultus tui ambulabunt
AT ebraico 89,17 בְּ֭שִׁמְךָ יְגִיל֣וּן כָּל־הַיּ֑וֹם וּבְצִדְקָתְךָ֥ יָרֽוּמוּ׃
Nova Vulgata
Ps89,17et in nomine tuo exsultabunt tota die
et in iustitia tua exaltabuntur,
AT ebraico 89,18 כִּֽי־תִפְאֶ֣רֶת עֻזָּ֣מוֹ אָ֑תָּה וּ֝בִרְצֹנְךָ֗ תרים תָּר֥וּם קַרְנֵֽנוּ׃
Nova Vulgata
Ps89,18quoniam decor virtutis eorum tu es,

et in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostrum.
AT ebraico 89,19 כִּ֣י לַֽ֭יהוָה מָֽגִנֵּ֑נוּ וְלִקְד֖וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֣ל מַלְכֵּֽנוּ׃
Nova Vulgata
Ps89,19Quia Domini est scutum nostrum,

et Sancti Israel rex noster.
 
AT ebraico 89,20 אָ֤ז דִּבַּ֥רְתָּֽ־בְחָ֡זוֹן לַֽחֲסִידֶ֗יךָ וַתֹּ֗אמֶר שִׁוִּ֣יתִי עֵ֭זֶר עַל־גִּבּ֑וֹר הֲרִימ֖וֹתִי בָח֣וּר מֵעָֽם׃
Nova Vulgata
Ps89,20Tunc locutus es in visione sanctis tuis et dixisti:

«Posui adiutorium in potente

et exaltavi electum de plebe.
AT ebraico 89,21 מָ֭צָאתִי דָּוִ֣ד עַבְדִּ֑י בְּשֶׁ֖מֶן קָדְשִׁ֣י מְשַׁחְתִּֽיו׃
Nova Vulgata
Ps89,21Inveni David servum meum;

oleo sancto meo unxi eum.
AT ebraico 89,22 אֲשֶׁ֣ר יָ֭דִי תִּכּ֣וֹן עִמּ֑וֹ אַף־זְרוֹעִ֥י תְאַמְּצֶֽנּוּ׃
Nova Vulgata
Ps89,22Manus enim mea firma erit cum eo,
et brachium meum confortabit eum.
 
AT ebraico 89,23 לֹֽא־יַשִּׁ֣א אוֹיֵ֣ב בּ֑וֹ וּבֶן־עַ֝וְלָ֗ה לֹ֣א יְעַנֶּֽנּוּ׃
Nova Vulgata
Ps89,23Nihil proficiet inimicus in eo,

et filius iniquitatis non opprimet eum.
AT ebraico 89,24 וְכַתּוֹתִ֣י מִפָּנָ֣יו צָרָ֑יו וּמְשַׂנְאָ֥יו אֶגּֽוֹף׃
Nova Vulgata
Ps89,24Et concidam a facie ipsius inimicos eius

et odientes eum percutiam.
AT ebraico 89,25 וֶֽאֶֽמוּנָתִ֣י וְחַסְדִּ֣י עִמּ֑וֹ וּ֝בִשְׁמִ֗י תָּר֥וּם קַרְנֽוֹ׃
Nova Vulgata
Ps89,25Et veritas mea et misericordia mea cum ipso,

et in nomine meo exaltabitur cornu eius.
AT ebraico 89,26 וְשַׂמְתִּ֣י בַיָּ֣ם יָד֑וֹ וּֽבַנְּהָר֥וֹת יְמִינֽוֹ׃
Nova Vulgata
Ps89,26Et ponam super mare manum eius

et super flumina dexteram eius.
 
AT ebraico 89,27 ה֣וּא יִ֭קְרָאֵנִי אָ֣בִי אָ֑תָּה אֵ֝לִ֗י וְצ֣וּר יְשׁוּעָתִֽי׃
Nova Vulgata
Ps89,27Ipse invocabit me: “Pater meus es tu,

Deus meus et refugium salutis meae”.
AT ebraico 89,28 אַף־אָ֭נִי בְּכ֣וֹר אֶתְּנֵ֑הוּ עֶ֝לְי֗וֹן לְמַלְכֵי־אָֽרֶץ׃
Nova Vulgata
Ps89,28Et ego primogenitum ponam illum,

excelsum prae regibus terrae.
AT ebraico 89,29 לְ֭עוֹלָ֗ם אשמור־אֶשְׁמָר־ל֣וֹ חַסְדִּ֑י וּ֝בְרִיתִ֗י נֶאֱמֶ֥נֶת לֽוֹ׃
Nova Vulgata
Ps89,29In aeternum servabo illi misericordiam meam

et testamentum meum fidele ipsi.
AT ebraico 89,30 וְשַׂמְתִּ֣י לָעַ֣ד זַרְע֑וֹ וְ֝כִסְא֗וֹ כִּימֵ֥י שָׁמָֽיִם׃
Nova Vulgata
Ps89,30Et ponam in saeculum saeculi semen eius

et thronum eius sicut dies caeli.
 
AT ebraico 89,31 אִם־יַֽעַזְב֣וּ בָ֭נָיו תּוֹרָתִ֑י וּ֝בְמִשְׁפָּטַ֗י לֹ֣א יֵלֵכֽוּן׃
Nova Vulgata
Ps89,31Si autem dereliquerint filii eius legem meam

et in iudiciis meis non ambulaverint,
AT ebraico 89,32 אִם־חֻקֹּתַ֥י יְחַלֵּ֑לוּ וּ֝מִצְוֺתַ֗י לֹ֣א יִשְׁמֹֽרוּ׃
Nova Vulgata
Ps89,32si iustificationes meas profanaverint

et mandata mea non custodierint,
AT ebraico 89,33 וּפָקַדְתִּ֣י בְשֵׁ֣בֶט פִּשְׁעָ֑ם וּבִנְגָעִ֥ים עֲוֺנָֽם׃
Nova Vulgata
Ps89,33visitabo in virga delictum eorum

et in verberibus iniquitatem eorum.
 
AT ebraico 89,34 וְ֭חַסְדִּי לֹֽא־אָפִ֣יר מֵֽעִמּ֑וֹ וְלֹֽא־אֲ֝שַׁקֵּ֗ר בֶּאֱמוּנָתִֽי׃
Nova Vulgata
Ps89,34Misericordiam autem meam non avertam ab eo

neque mentiar in veritate mea.
AT ebraico 89,35 לֹא־אֲחַלֵּ֥ל בְּרִיתִ֑י וּמוֹצָ֥א שְׂ֝פָתַ֗י לֹ֣א אֲשַׁנֶּֽה׃
Nova Vulgata
Ps89,35Non profanabo testamentum meum
et, quae procedunt de labiis meis, non faciam irrita.
AT ebraico 89,36 אַ֭חַת נִשְׁבַּ֣עְתִּי בְקָדְשִׁ֑י אִֽם־לְדָוִ֥ד אֲכַזֵּֽב׃
Nova Vulgata
Ps89,36Semel iuravi in sancto meo: David non mentiar.
AT ebraico 89,37 זַ֭רְעוֹ לְעוֹלָ֣ם יִהְיֶ֑ה וְכִסְא֖וֹ כַשֶּׁ֣מֶשׁ נֶגְדִּֽי׃
Nova Vulgata
Ps89,37Semen eius in aeternum manebit,

et thronus eius sicut sol in conspectu meo
AT ebraico 89,38 כְּ֭יָרֵחַ יִכּ֣וֹן עוֹלָ֑ם וְעֵ֥ד בַּ֝שַּׁ֗חַק נֶאֱמָ֥ן סֶֽלָה׃
Nova Vulgata
Ps89,38et sicut luna firmus stabit in aeternum

et testis in caelo fidelis».
 
AT ebraico 89,39 וְאַתָּ֣ה זָ֭נַחְתָּ וַתִּמְאָ֑ס הִ֝תְעַבַּ֗רְתָּ עִם־מְשִׁיחֶֽךָ׃
Nova Vulgata
Ps89,39Tu vero reppulisti et reiecisti,

iratus es contra christum tuum;
AT ebraico 89,40 נֵ֭אַרְתָּה בְּרִ֣ית עַבְדֶּ֑ךָ חִלַּ֖לְתָּ לָאָ֣רֶץ נִזְרֽוֹ׃
Nova Vulgata
Ps89,40evertisti testamentum servi tui,

profanasti in terram diadema eius.
AT ebraico 89,41 פָּרַ֥צְתָּ כָל־גְּדֵרֹתָ֑יו שַׂ֖מְתָּ מִבְצָרָ֣יו מְחִתָּה׃
Nova Vulgata
Ps89,41Destruxisti omnes muros eius,

posuisti munitiones eius in ruinas.
AT ebraico 89,42 שַׁ֭סֻּהוּ כָּל־עֹ֣בְרֵי דָ֑רֶךְ הָיָ֥ה חֶ֝רְפָּ֗ה לִשְׁכֵנָֽיו׃
Nova Vulgata
Ps89,42Diripuerunt eum omnes transeuntes viam,

factus est opprobrium vicinis suis.
 
AT ebraico 89,43 הֲ֭רִימוֹתָ יְמִ֣ין צָרָ֑יו הִ֝שְׂמַ֗חְתָּ כָּל־אוֹיְבָֽיו׃
Nova Vulgata
Ps89,43Exaltasti dexteram deprimentium eum,

laetificasti omnes inimicos eius.
AT ebraico 89,44 אַף־תָּ֭שִׁיב צ֣וּר חַרְבּ֑וֹ וְלֹ֥א הֲ֝קֵימֹת֗וֹ בַּמִּלְחָמָֽה׃
Nova Vulgata
Ps89,44Avertisti aciem gladii eius

et non es auxiliatus ei in bello.
AT ebraico 89,45 הִשְׁבַּ֥תָּ מִטְּהָר֑וֹ וְ֝כִסְא֗וֹ לָאָ֥רֶץ מִגַּֽרְתָּה׃
Nova Vulgata
Ps89,45Finem posuisti splendori eius

et sedem eius in terram collisisti.
AT ebraico 89,46 הִ֭קְצַרְתָּ יְמֵ֣י עֲלוּמָ֑יו הֶֽעֱטִ֨יתָ עָלָ֖יו בּוּשָׁ֣ה סֶֽלָה׃
Nova Vulgata
Ps89,46Minorasti dies iuventutis eius,

perfudisti eum confusione.
 
AT ebraico 89,47 עַד־מָ֣ה יְ֭הוָה תִּסָּתֵ֣ר לָנֶ֑צַח תִּבְעַ֖ר כְּמוֹ־אֵ֣שׁ חֲמָתֶֽךָ׃
Nova Vulgata
Ps89,47Usquequo, Domine, absconderis in finem,

exardescet sicut ignis ira tua?
AT ebraico 89,48 זְכָר־אֲנִ֥י מֶה־חָ֑לֶד עַל־מַה־שָּׁ֝֗וְא בָּרָ֥אתָ כָל־בְּנֵי־אָדָֽם׃
Nova Vulgata
Ps89,48Memorare, quam brevis mea substantia.

Ad quam vanitatem creasti omnes filios hominum?
AT ebraico 89,49 מִ֤י גֶ֣בֶר יִֽ֭חְיֶה וְלֹ֣א יִרְאֶה־מָּ֑וֶת יְמַלֵּ֨ט נַפְשׁ֖וֹ מִיַּד־שְׁא֣וֹל סֶֽלָה׃
Nova Vulgata
Ps89,49Quis est homo, qui vivet et non videbit mortem,

eruet animam suam de manu inferi?
 
AT ebraico 89,50 אַיֵּ֤ה ׀ חֲסָדֶ֖יךָ הָרִאשֹׁנִ֥ים ׀ אֲדֹנָ֑י נִשְׁבַּ֥עְתָּ לְ֝דָוִ֗ד בֶּאֱמוּנָתֶֽךָ׃
Nova Vulgata
Ps89,50Ubi sunt misericordiae tuae antiquae, Domine,

sicut iurasti David in veritate tua?
AT ebraico 89,51 זְכֹ֣ר אֲ֭דֹנָי חֶרְפַּ֣ת עֲבָדֶ֑יךָ שְׂאֵתִ֥י בְ֝חֵיקִ֗י כָּל־רַבִּ֥ים עַמִּֽים׃
Nova Vulgata
Ps89,51Memor esto, Domine, opprobrii servorum tuorum,

quod continui in sinu meo, multarum gentium,
AT ebraico 89,52 אֲשֶׁ֤ר חֵרְפ֖וּ אוֹיְבֶ֥יךָ ׀ יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֥ר חֵ֝רְפ֗וּ עִקְּב֥וֹת מְשִׁיחֶֽךָ׃
Nova Vulgata
Ps89,52quo exprobraverunt inimici tui, Domine,

quo exprobraverunt vestigia christi tui.
 
AT ebraico 89,53 בָּר֖וּךְ יְהוָ֥ה לְ֝עוֹלָ֗ם אָ֘מֵ֥ן ׀ וְאָמֵֽן׃
Nova Vulgata
Ps89,53Benedictus Dominus in aeternum. Fiat, fiat.