Dimensioni del testo

Carattere

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29

1 Cronache

AT greco Torna al libro

CEI 1974 Vai al libro

AT greco 2 2,1 ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ισραηλ Ρουβην Συμεων Λευι Ιουδα Ισσαχαρ Ζαβουλων
CEI 1974 2,1 Questi sono gli abitanti della provincia che ritornarono dall`esilio, i deportati che Nabucodònosor re di Babilonia aveva condotti in esilio a Babilonia.
Essi tornarono a Gerusalemme e in Giudea, ognuno alla sua città;
AT greco 2,2 Δαν Ιωσηφ Βενιαμιν Νεφθαλι Γαδ Ασηρ
CEI 1974 2,2 vennero con Zorobabele, Giosuè , Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Recun, Baana.

Computo degli uomini del popolo d`Israele:
AT greco 2,3 υἱοὶ Ιουδα Ηρ Αυναν Σηλων τρεῖς ἐγεννήθησαν αὐτῷ ἐκ τῆς θυγατρὸς Σαυας τῆς Χαναανίτιδος καὶ ἦν Ηρ ὁ πρωτότοκος Ιουδα πονηρὸς ἐναντίον κυρίου καὶ ἀπέκτεινεν αὐτόν
CEI 1974 2,3 Figli di Paros: duemilacentosettantadue.
AT greco 2,4 καὶ Θαμαρ ἡ νύμφη αὐτοῦ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Φαρες καὶ τὸν Ζαρα πάντες υἱοὶ Ιουδα πέντε
CEI 1974 2,4 Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
AT greco 2,5 υἱοὶ Φαρες Αρσων καὶ Ιεμουηλ
CEI 1974 2,5 Figli di Arach: settecentosettantacinque.
AT greco 2,6 καὶ υἱοὶ Ζαρα Ζαμβρι καὶ Αιθαν καὶ Αιμαν καὶ Χαλχαλ καὶ Δαρα πάντες πέντε
CEI 1974 2,6 Figli di Pacat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodieci.
AT greco 2,7 καὶ υἱοὶ Χαρμι Αχαρ ὁ ἐμποδοστάτης Ισραηλ ὃς ἠθέτησεν εἰς τὸ ἀνάθεμα
CEI 1974 2,7 Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro.
AT greco 2,8 καὶ υἱοὶ Αιθαν Αζαρια
CEI 1974 2,8 Figli di Zattu: novecentoquarantacinque.
AT greco 2,9 καὶ υἱοὶ Εσερων οἳ ἐτέχθησαν αὐτῷ ὁ Ιραμεηλ καὶ ὁ Ραμ καὶ ὁ Χαλεβ καὶ Αραμ
CEI 1974 2,9 Figli di Zaccai: settecentosessanta.
AT greco 2,10 καὶ Αραμ ἐγέννησεν τὸν Αμιναδαβ καὶ Αμιναδαβ ἐγέννησεν τὸν Ναασσων ἄρχοντα τοῦ οἴκου Ιουδα
CEI 1974 2,10 Figli di Bani: seicentoquarantadue.
AT greco 2,11 καὶ Ναασσων ἐγέννησεν τὸν Σαλμων καὶ Σαλμων ἐγέννησεν τὸν Βοος
CEI 1974 2,11 Figli di Bebai: seicentoventitrè .
AT greco 2,12 καὶ Βοος ἐγέννησεν τὸν Ωβηδ καὶ Ωβηδ ἐγέννησεν τὸν Ιεσσαι
CEI 1974 2,12 Figli di Azgad: milleduecentoventidue.
AT greco 2,13 καὶ Ιεσσαι ἐγέννησεν τὸν πρωτότοκον αὐτοῦ Ελιαβ Αμιναδαβ ὁ δεύτερος Σαμαα ὁ τρίτος
CEI 1974 2,13 Figli di Adonikam: seicentosettantasei.
AT greco 2,14 Ναθαναηλ ὁ τέταρτος Ραδδαι ὁ πέμπτος
CEI 1974 2,14 Figli di Bigvai: duemilacinquantasei.
AT greco 2,15 Ασομ ὁ ἕκτος Δαυιδ ὁ ἕβδομος
CEI 1974 2,15 Figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro.
AT greco 2,16 καὶ ἀδελφὴ αὐτῶν Σαρουια καὶ Αβιγαια καὶ υἱοὶ Σαρουια Αβεσσα καὶ Ιωαβ καὶ Ασαηλ τρεῖς
CEI 1974 2,16 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
AT greco 2,17 καὶ Αβιγαια ἐγέννησεν τὸν Αμεσσα καὶ πατὴρ Αμεσσα Ιοθορ ὁ Ισμαηλίτης
CEI 1974 2,17 Figli di Bezai: trecentoventitrè .
AT greco 2