Dimensioni del testo

Carattere

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29

1 Cronache

AT greco Torna al libro

Interconfessionale Vai al libro

AT greco 8 8,1 καὶ Βενιαμιν ἐγέννησεν τὸν Βαλε πρωτότοκον αὐτοῦ καὶ Ασβηλ τὸν δεύτερον Ααρα τὸν τρίτον
Interconfessionale Il Signore dice: «Suonate la tromba di guerra! La sciagura piomba sulla mia terra come un’aquila. Il popolo d’Israele ha rotto il patto con me e ha respinto i miei insegnamenti.
8,1 rottura del patto Os 6,7+.
AT greco 8,2 Νωα τὸν τέταρτον καὶ Ραφη τὸν πέμπτον
Interconfessionale Anche se grida verso di me: “Noi, popolo d’Israele, ti riconosciamo come nostro Dio”,
8,2 pretesa di riconoscere Dio Os 6,3; cfr. 4,1+.
AT greco 8,3 καὶ ἦσαν υἱοὶ τῷ Βαλε Αδερ καὶ Γηρα καὶ Αβιουδ
Interconfessionale 8,3 ha rifiutato quel che è bene, e il nemico lo perseguiterà.
AT greco 8,4 καὶ Αβισουε καὶ Νοομα καὶ Αχια
Interconfessionale «Il mio popolo ha scelto dei re che io non ho designato. Ha eletto capi senza la mia approvazione. Si è fatto idoli d’oro e d’argento solo per rovinarsi.
8,4 ha scelto dei re che io non ho designato 2Re 15,10.14.25.
AT greco 8,5 καὶ Γηρα καὶ Σωφαρφακ καὶ Ωιμ
Interconfessionale Io ripudio il vitello venerato dalla gente di Samaria! Sono furioso contro il mio popolo, fino a quando non rinunzierà alla sua idolatria.
8,5 il vitello (di Samaria) 2Re 17,16; Os 10,5-6; 13,2; cfr. Es 32,4.8; Dt 9,16; 1Re 12,28.32; 2Re 17,16; 2Cr 11,15; 13,8; Ne 9,18; Sal 105,19; At 7,41. 8,5 vitello: allusione al vitello d’oro che Geroboamo I aveva posto nel santuario di Betel (vedi 10,5 e 1 Re 12,28-29). — fino a quando… idolatria: altri: fino a quando non si potranno purificare.
AT greco 8,6 οὗτοι υἱοὶ Αωδ οὗτοί εἰσιν ἄρχοντες πατριῶν τοῖς κατοικοῦσιν Γαβεε καὶ μετῴκισαν αὐτοὺς εἰς Μαναχαθι
Interconfessionale 8,6 Un artigiano d’Israele ha fatto quell’idolo che non è un dio: il vitello venerato dalla gente di Samaria sarà fatto a pezzi.
AT greco 8,7 καὶ Νοομα καὶ Αχια καὶ Γηρα οὗτος ιγλααμ καὶ ἐγέννησεν τὸν Ναανα καὶ τὸν Αχιχωδ
Interconfessionale Hanno seminato vento e raccoglieranno tempesta. Il loro grano non crescerà, e se maturerà non darà farina. Anche se la darà, gli stranieri la divoreranno.
8,7 Hanno seminato vento Gb 4,8; Prv 22,8; Gn 6,7.
AT greco 8,8 καὶ Σααρημ ἐγέννησεν ἐν τῷ πεδίῳ Μωαβ μετὰ τὸ ἀποστεῖλαι αὐτὸν Ωσιμ καὶ τὴν Βααδα γυναῖκα αὐτοῦ
Interconfessionale 8,8 «Israele è stato inghiottito, è scomparso tra le altre nazioni ed è come un oggetto senza valore.