Giobbe
AT greco Torna al libro
Interconfessionale
Interconfessionale
GbAnche se il malvagio si innalza fino al cielo,
se tocca le nuvole con la testa,
se tocca le nuvole con la testa,
AT greco
20,7ὅταν γὰρ δοκῇ ἤδη κατεστηρίχθαι τότε εἰς τέλος ἀπολεῖται οἱ δὲ ἰδόντες αὐτὸν ἐροῦσιν ποῦ ἐστιν
Interconfessionale
Gb20,10I suoi figli diventeranno poveri,
perché ha dovuto restituire il denaro rubato.
perché ha dovuto restituire il denaro rubato.
Interconfessionale
Gb20,11Il suo corpo, una volta giovane e vigoroso,
sarà ben presto trasformato in polvere.
sarà ben presto trasformato in polvere.
Interconfessionale
GbAnche se per lui il male è stato un dolce
da assaporare con il palato,
da assaporare con il palato,
Rimandi
20,12-14
dolce in bocca, acido nel suo stomaco Ez 3,3; Ap 10,9-10. — veleno di serpente Dt 32,32-33; Sal 58,5; Gc 3,8.
AT greco
20,13οὐ φείσεται αὐτῆς καὶ οὐκ ἐγκαταλείψει αὐτὴν καὶ συνέξει αὐτὴν ἐν μέσῳ τοῦ λάρυγγος αὐτοῦ
Interconfessionale
Gb20,14il suo cibo diventerà acido nel suo stomaco,
sarà come veleno di serpente.
sarà come veleno di serpente.
Interconfessionale
Gb20,15Egli vomiterà la ricchezza rubata;
Dio se la riprende, anche dal suo stomaco.
Dio se la riprende, anche dal suo stomaco.
Interconfessionale
Gb20,16Quel che il malvagio ingoia è come veleno;
lo uccide come il morso di una vipera.
lo uccide come il morso di una vipera.
AT greco
20,18εἰς κενὰ καὶ μάταια ἐκοπίασεν πλοῦτον ἐξ οὗ οὐ γεύσεται ὥσπερ στρίφνος ἀμάσητος ἀκατάποτος
Interconfessionale
Gb20,18Egli non potrà mangiare il frutto del suo lavoro,
dovrà restituirlo,
non potrà godersi i suoi guadagni.
dovrà restituirlo,
non potrà godersi i suoi guadagni.
Interconfessionale
Gb20,22È sazio e ricco, ma l’angoscia lo afferra;
i poveri metteranno le mani sui suoi beni.
i poveri metteranno le mani sui suoi beni.
AT greco
20,23εἴ πως πληρώσαι γαστέρα αὐτοῦ ἐπαποστείλαι ἐπ’ αὐτὸν θυμὸν ὀργῆς νίψαι ἐπ’ αὐτὸν ὀδύνας
Interconfessionale
GbSi riempia pure lo stomaco.
Dio, adirato, lo punirà,
gli farà mangiare la sua collera.
Dio, adirato, lo punirà,
gli farà mangiare la sua collera.
AT greco
20,26πᾶν δὲ σκότος αὐτῷ ὑπομείναι κατέδεται αὐτὸν πῦρ ἄκαυστον κακώσαι δὲ αὐτοῦ ἐπήλυτος τὸν οἶκον
Interconfessionale
GbL’oscurità è stata riservata a lui;
un fuoco che nessun uomo ha acceso lo brucerà,
consumerà quanto è rimasto in casa sua.
un fuoco che nessun uomo ha acceso lo brucerà,
consumerà quanto è rimasto in casa sua.
Interconfessionale
Gb20,27Il cielo rivela il peccato di quest’uomo
e la terra testimonia contro di lui.
e la terra testimonia contro di lui.
AT greco
20,29αὕτη ἡ μερὶς ἀνθρώπου ἀσεβοῦς παρὰ κυρίου καὶ κτῆμα ὑπαρχόντων αὐτῷ παρὰ τοῦ ἐπισκόπου