Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
BibbiaEDU-logo

Giobbe

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 21 21,1ὑπολαβὼν δὲ Ιωβ λέγει
Interconfessionale Gb21,1Giobbe prese a dire:
AT greco 21,2ἀκούσατε ἀκούσατέ μου τῶν λόγων ἵνα μὴ ᾖ μοι παρ’ ὑμῶν αὕτη ἡ παράκλησις
Interconfessionale Gb21,2«Ascoltate quel che vi dico;
questo solo vi chiedo come conforto.
AT greco 21,3ἄρατέ με ἐγὼ δὲ λαλήσω εἶτ’ οὐ καταγελάσετέ μου
Interconfessionale Gb21,3Fatemi parlare e poi,
quando avrò finito, se volete,
deridetemi pure.
AT greco 21,4τί γάρ μὴ ἀνθρώπου μου ἡ ἔλεγξις ἢ διὰ τί οὐ θυμωθήσομαι
Interconfessionale Gb21,4Io non mi lamento degli uomini,
ma ho motivo di essere impaziente.
AT greco 21,5εἰσβλέψαντες εἰς ἐμὲ θαυμάσατε χεῖρα θέντες ἐπὶ σιαγόνι
Interconfessionale GbGuardatemi, sbalordite
e tappatevi la bocca con la mano!
Rimandi
21,5 tapparsi la bocca con la mano 29,9; 40,4; Mic 7,16; Sir 5,12.
AT greco 21,6ἐάν τε γὰρ μνησθῶ ἐσπούδακα ἔχουσιν δέ μου τὰς σάρκας ὀδύναι
Interconfessionale Gb21,6Se penso a quel che mi è capitato,
quasi non ci credo,
mi sento ancora rabbrividire».
AT greco 21,7διὰ τί ἀσεβεῖς ζῶσιν πεπαλαίωνται δὲ καὶ ἐν πλούτῳ
Interconfessionale Gb«Perché i malvagi vivono,
invecchiano e accrescono la loro forza?
Rimandi
21,7 tranquillità dei cattivi 12,6+.
AT greco 21,8ὁ σπόρος αὐτῶν κατὰ ψυχήν τὰ δὲ τέκνα αὐτῶν ἐν ὀφθαλμοῖς
Interconfessionale Gb21,8Essi hanno figli e nipoti;
vivono abbastanza da vederli crescere.
AT greco 21,9οἱ οἶκοι αὐτῶν εὐθηνοῦσιν φόβος δὲ οὐδαμοῦ μάστιξ δὲ παρὰ κυρίου οὐκ ἔστιν ἐπ’ αὐτοῖς
Interconfessionale Gb21,9Le loro case non conoscono sciagure,
Dio non colpisce i malvagi.
AT greco 21,10ἡ βοῦς αὐτῶν οὐκ ὠμοτόκησεν διεσώθη δὲ αὐτῶν ἐν γαστρὶ ἔχουσα καὶ οὐκ ἔσφαλεν
Interconfessionale Gb21,10I loro tori fecondano sempre,
le loro mucche non abortiscono mai.
AT greco 21,11μένουσιν δὲ ὡς πρόβατα αἰώνια τὰ δὲ παιδία αὐτῶν προσπαίζουσιν
Interconfessionale GbI malvagi lasciano che i loro figli
corrano e saltino liberi come agnelli.
Rimandi
21,11 i figli corrono e saltano cfr. Zc 8,5.
AT greco 21,12ἀναλαβόντες ψαλτήριον καὶ κιθάραν καὶ εὐφραίνονται φωνῇ ψαλμοῦ
Interconfessionale GbEssi cantano con il tamburo e la cetra,
si divertono al suono del flauto.
Rimandi
21,12 divertimenti musicali Is 5,12; 14,11; Am 6,5.
AT greco 21,13συνετέλεσαν δὲ ἐν ἀγαθοῖς τὸν βίον αὐτῶν ἐν δὲ ἀναπαύσει ᾅδου ἐκοιμήθησαν
Interconfessionale Gb21,13Passano tutta la vita nei divertimenti
e scendono nella tomba senza soffrire.
AT greco 21,14λέγει δὲ κυρίῳ ἀπόστα ἀπ’ ἐμοῦ ὁδούς σου εἰδέναι οὐ βούλομαι
Interconfessionale GbEppure hanno detto a Dio: “Sta’ lontano da noi,
i tuoi insegnamenti non ci interessano.
Rimandi
21,14 Sta’ lontano da noi 22,17; Is 30,11; Ger 2,31.
AT greco 21,15τί ἱκανός ὅτι δουλεύσομεν αὐτῷ καὶ τίς ὠφέλεια ὅτι ἀπαντήσομεν αὐτῷ
Interconfessionale Gb21,15Chi è l’Onnipotente?
A che serve ubbidirgli e pregarlo?”.
AT greco 21,16ἐν χερσὶν γὰρ ἦν αὐτῶν τὰ ἀγαθά ἔργα δὲ ἀσεβῶν οὐκ ἐφορᾷ
Interconfessionale GbEssi accumulano ricchezze,
ma io non seguirò il loro esempio».
Note al Testo
21,16 ma io… esempio: altri: lungi da me il consiglio degli empi.
AT greco 21,17οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ καὶ ἀσεβῶν λύχνος σβεσθήσεται ἐπελεύσεται δὲ αὐτοῖς ἡ καταστροφή ὠδῖνες δὲ αὐτοὺς ἕξουσιν ἀπὸ ὀργῆς
Interconfessionale Gb«Quando mai i malvagi sono privati della luce,
colpiti dalla rovina,
puniti da Dio in collera?
Rimandi
21,17 i malvagi sono privati della luce 18,5+.
AT greco 21,18ἔσονται δὲ ὥσπερ ἄχυρα πρὸ ἀνέμου ἢ ὥσπερ κονιορτός ὃν ὑφείλατο λαῖλαψ
Interconfessionale GbQuando mai sono come paglia al vento,
spazzati via come polvere nella tempesta?
Rimandi
21,18 paglia al vento Sal 1,4.
AT greco 21,19ἐκλίποι υἱοὺς τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ ἀνταποδώσει πρὸς αὐτὸν καὶ γνώσεται
Interconfessionale GbNon serve niente che Dio
punisca i figli del malvagio!
Dovrebbe invece punire lo stesso peccatore:
allora sì che imparerebbe.
Rimandi
21,19 i figli puniti invece dei genitori Es 20,5-6 par.; cfr. Dt 24,16; Ez 18,2-4.
AT greco 21,20ἴδοισαν οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ τὴν ἑαυτοῦ σφαγήν ἀπὸ δὲ κυρίου μὴ διασωθείη
Interconfessionale Gb21,20Così vedrebbe con i propri occhi
la sua rovina
e berrebbe la collera dell’Onnipotente.
AT greco 21,21ὅτι τί θέλημα αὐτοῦ ἐν οἴκῳ αὐτοῦ μετ’ αὐτόν καὶ ἀριθμοὶ μηνῶν αὐτοῦ διῃρέθησαν
Interconfessionale GbQuando il malvagio ha finito i suoi giorni,
che gli importa della sua famiglia?

Rimandi
21,21 che gli importa della sua famiglia? 2 Re 20,19.
AT greco 21,22πότερον οὐχὶ ὁ κύριός ἐστιν ὁ διδάσκων σύνεσιν καὶ ἐπιστήμην αὐτὸς δὲ φόνους διακρινεῖ
Interconfessionale Gb21,22Chi potrà insegnare qualcosa a Dio
che giudica persino gli esseri celesti?».
AT greco 21,23οὗτος ἀποθανεῖται ἐν κράτει ἁπλοσύνης αὐτοῦ ὅλος δὲ εὐπαθῶν καὶ εὐθηνῶν
Interconfessionale Gb21,23«Uno muore in pieno vigore,
felice e tranquillo;
AT greco 21,24τὰ δὲ ἔγκατα αὐτοῦ πλήρη στέατος μυελὸς δὲ αὐτοῦ διαχεῖται
Interconfessionale Gb21,24muore sazio, ben nutrito
e senza malattie.
AT greco 21,25ὁ δὲ τελευτᾷ ὑπὸ πικρίας ψυχῆς οὐ φαγὼν οὐδὲν ἀγαθόν
Interconfessionale GbUn altro muore disperato,
senza aver mai conosciuto niente di bene.
Rimandi
21,25 disperato 7,11+.
AT greco 21,26ὁμοθυμαδὸν δὲ ἐπὶ γῆς κοιμῶνται σαπρία δὲ αὐτοὺς ἐκάλυψεν
Interconfessionale GbL’uno e l’altro giacciono nella polvere,
coperti di vermi».
Rimandi
21,26 insieme nel soggiorno dei morti 3,19+.
AT greco 21,27ὥστε οἶδα ὑμᾶς ὅτι τόλμῃ ἐπίκεισθέ μοι
Interconfessionale Gb21,27«Io, però, conosco già i vostri pensieri,
gli argomenti con cui mi volete attaccare.
AT greco 21,28ὅτι ἐρεῖτε ποῦ ἐστιν οἶκος ἄρχοντος καὶ ποῦ ἐστιν ἡ σκέπη τῶν σκηνωμάτων τῶν ἀσεβῶν
Interconfessionale Gb21,28Certamente direte che la casa dei potenti è sparita,
che la tenda del malvagio non c’è più.
AT greco 21,29ἐρωτήσατε παραπορευομένους ὁδόν καὶ τὰ σημεῖα αὐτῶν οὐκ ἀπαλλοτριώσετε
Interconfessionale Gb21,29Avete parlato con la gente che gira per il mondo?
Avete ascoltato quel che dicono?
AT greco 21,30ὅτι εἰς ἡμέραν ἀπωλείας κουφίζεται ὁ πονηρός εἰς ἡμέραν ὀργῆς αὐτοῦ ἀπαχθήσονται
Interconfessionale GbIl malvagio è risparmiato nei disastri,
salvato nelle disgrazie.
Rimandi
21,30 malvagio risparmiato 24,22-23; Sal 73,5; Rm 9,22.
AT greco 21,31τίς ἀπαγγελεῖ ἐπὶ προσώπου αὐτοῦ τὴν ὁδὸν αὐτοῦ καὶ αὐτὸς ἐποίησεν τίς ἀνταποδώσει αὐτῷ
Interconfessionale Gb21,31Nessuno gli rinfaccia le sue azioni,
né lo ripaga per il male che ha fatto.
AT greco 21,32καὶ αὐτὸς εἰς τάφους ἀπηνέχθη καὶ ἐπὶ σορῷ ἠγρύπνησεν
Interconfessionale GbAnzi, riceve funerali grandiosi,
una tomba ben custodita.
Rimandi
21,32 riceve funerali grandiosi Lc 16,22.
AT greco 21,33ἐγλυκάνθησαν αὐτῷ χάλικες χειμάρρου καὶ ὀπίσω αὐτοῦ πᾶς ἄνθρωπος ἀπελεύσεται καὶ ἔμπροσθεν αὐτοῦ ἀναρίθμητοι
Interconfessionale Gb21,33Una folla immensa accompagna la sua bara.
Perfino la terra sembra poggiare leggera sul suo corpo.
AT greco 21,34πῶς δὲ παρακαλεῖτέ με κενά τὸ δὲ ἐμὲ καταπαύσασθαι ἀφ’ ὑμῶν οὐδέν
Interconfessionale GbCome potete confortarmi
con i vostri discorsi inutili e falsi?».
Rimandi
21,34 consolazioni 15,11+.