Giobbe
AT greco Torna al libro
CEI 1974
AT greco
39,4ἀπορρήξουσιν τὰ τέκνα αὐτῶν πληθυνθήσονται ἐν γενήματι ἐξελεύσονται καὶ οὐ μὴ ἀνακάμψουσιν αὐτοῖς
CEI 1974
Gb39,10 Potrai legarlo con la corda per fare il solco
o fargli erpicare le valli dietro a te?
o fargli erpicare le valli dietro a te?
CEI 1974
Gb39,16 Tratta duramente i figli, come se non fossero suoi,
della sua inutile fatica non si affanna,
della sua inutile fatica non si affanna,
CEI 1974
Gb39,18 Ma quando giunge il saettatore, fugge agitando le ali:
si beffa del cavallo e del suo cavaliere.
si beffa del cavallo e del suo cavaliere.
AT greco
39,25σάλπιγγος δὲ σημαινούσης λέγει εὖγε πόρρωθεν δὲ ὀσφραίνεται πολέμου σὺν ἅλματι καὶ κραυγῇ
CEI 1974
Gb39,25 Al primo squillo grida: "Aah!..."
e da lontano fiuta la battaglia,
gli urli dei capi, il fragor della mischia.
e da lontano fiuta la battaglia,
gli urli dei capi, il fragor della mischia.
AT greco
39,26ἐκ δὲ τῆς σῆς ἐπιστήμης ἕστηκεν ἱέραξ ἀναπετάσας τὰς πτέρυγας ἀκίνητος καθορῶν τὰ πρὸς νότον
CEI 1974
Gb Forse per il tuo senno si alza in volo lo sparviero
e spiega le ali verso il sud?
e spiega le ali verso il sud?