Dimensioni del testo

Carattere

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
15
18
19

Giosuè A (Codice Alessandrino)

AT greco Torna al libro

Interconfessionale Vai al libro

AT greco 15 15,1
Interconfessionale 15,1 Passò un po’ di tempo, e nei giorni in cui si faceva la raccolta del grano, Sansone andò a trovare la donna che aveva sposato, e le portò in dono un capretto. Disse al padre di lei: — Voglio andare nella camera da letto di mia moglie. Ma egli non lo lasciò entrare
AT greco 15,2
Interconfessionale 15,2 e gli disse: — Pensavo che tu non la volessi più, e perciò l’ho data in sposa al tuo amico. Ma c’è ancora la sua sorella più giovane che è anche più bella. Prendi lei per moglie.
AT greco 15,3
Interconfessionale 15,3 Sansone replicò: — Questa volta non mi prendo la responsabilità di quello che farò ai Filistei!
AT greco 15,4
Interconfessionale 15,4 Andò a catturare trecento volpi, e prese delle torce. Legò le code delle volpi a due a due assieme a una torcia.
AT greco 15,5
Interconfessionale 15,5 Poi accese le torce e lasciò scappare le volpi per i campi dei Filistei. Così bruciò tutto il grano, sia quello già raccolto, sia quello ancora da tagliare; bruciarono anche vigne e uliveti.
AT greco 15,6
Interconfessionale I Filistei domandarono: — Chi è stato? — Sansone! — fu la risposta. — Ha agito così, perché suo suocero, uno di Timna, ha dato a un altro la donna che egli aveva sposato. Allora i Filistei andarono dalla moglie di Sansone, e bruciarono lei e suo padre.
15,6 bruciarono quella donna Gdc 14,15.
AT greco 15,7
Interconfessionale 15,7 Sansone disse loro: — Voi avete fatto questo? Ora niente potrà fermarmi, finché non mi sarò vendicato!
AT greco 15,8
Interconfessionale Li attaccò con grande furore e ne fece una strage. Poi andò ad abitare in una caverna, sotto la roccia di Etam.
15,8 roccia di Etam: località inaccessibile nel territorio della tribù di Giuda.
AT greco 15,9
Interconfessionale I Filistei andarono ad accamparsi in Giudea e attaccarono la città di Lechì.
15,9 Il nome Lechì significa mascella.
AT greco 15,10
Interconfessionale 15,10 Gli uomini della tribù di Giuda dissero: — Perché ci attaccate? Essi risposero: — Siamo venuti a prendere Sansone, legarlo e fargli così pagare quello che ci ha fatto.
AT greco 15,11
Interconfessionale 15,11 Allora tremila uomini della tribù di Giuda andarono nella caverna della roccia di Etam e dissero a Sansone: — Lo sai che i Filistei fanno da padroni nel nostro territorio? Guarda in che guai ci hai messi! Sansone rispose: — Io ho trattato i Filistei come loro hanno trattato me.
AT greco 15,12
Interconfessionale 15,12 Gli uomini di Giuda replicarono: — Siamo venuti a legarti, e ti consegneremo ai Filistei. Sansone disse loro: — Datemi la vostra parola che non mi ucciderete voi stessi.
AT greco 15,13
Interconfessionale 15,13 — D’accordo! — risposero. — Noi vogliamo solo legarti e consegnarti ai Filistei. Non ti uccideremo. Così lo legarono con due corde nuove, e lo fecero uscire dalla caverna.
AT greco 15,14
Interconfessionale Quando Sansone arrivò a Lechì, i Filistei gli vennero incontro con grida di trionfo. Ma all’improvviso lo spirito del Signore agì con potenza in Sansone: le corde attorno alle sue braccia si ruppero, come dei fili bruciati, e tutti i legami gli caddero dalle mani.
15,14 lo spirito del Signore Gdc 3,10+.
AT greco 15,15
Interconfessionale 15,15 Sansone trovò la mascella di un asino morto da poco. Allungò il braccio e l’afferrò, e con essa uccise mille uomini.
AT greco 15,16
Interconfessionale Alla fine disse: «Con la mascella di un asino li ho strigliati come asini, con la mascella d’asino ho ucciso mille uomini».
15,16 li ho strigliati come asini: altri: li ho ben macellati.
AT greco 15,17
Interconfessionale 15,17 Sansone gettò via la mascella e chiamò quella località Ramat-Lechì (Collina della Mascella).
AT greco 15,18
Interconfessionale Poi Sansone ebbe sete e invocò il Signore: «Tu mi hai dato questa grande vittoria. Ma ora rischio di morire di sete o di finire prigioniero di questi Filistei, che sono incirconcisi».
15,18 Filistei incirconcisi Gdc 14,3+.
AT greco