Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
BibbiaEDU-logo

AT greco - Antico Testamento - Libri Storici - Giosuè B (Codice Vaticano) - 15

Giosuè B (Codice Vaticano)

AT greco Torna al libro

Nova Vulgata

AT greco 15 15,1καὶ ἐγένετο τὰ ὅρια φυλῆς Ιουδα κατὰ δήμους αὐτῶν ἀπὸ τῶν ὁρίων τῆς Ιδουμαίας ἀπὸ τῆς ἐρήμου Σιν ἕως Καδης πρὸς λίβα
Nova Vulgata Ios15,1Sors tribus filiorum Iudae per cognationes suas ista fuit: usque ad terminum Edom, ad desertum Sin contra Nageb, usque ad extremam partem australis plagae.
AT greco 15,2καὶ ἐγενήθη αὐτῶν τὰ ὅρια ἀπὸ λιβὸς ἕως μέρους τῆς θαλάσσης τῆς ἁλυκῆς ἀπὸ τῆς λοφιᾶς τῆς φερούσης ἐπὶ λίβα
Nova Vulgata Ios15,2Terminus eius meridionalis a summitate maris Salsissimi et a lingua eius, quae respicit meridiem.
AT greco 15,3καὶ διαπορεύεται ἀπέναντι τῆς προσαναβάσεως Ακραβιν καὶ ἐκπεριπορεύεται Σεννα καὶ ἀναβαίνει ἀπὸ λιβὸς ἐπὶ Καδης Βαρνη καὶ ἐκπορεύεται Ασωρων καὶ προσαναβαίνει εἰς Αδδαρα καὶ περιπορεύεται τὴν κατὰ δυσμὰς Καδης
Nova Vulgata Ios15,3Egrediturque contra ascensum Acrabbim et pertransit in Sin ascenditque in meridie Cadesbarne et pervenit in Esron ascendens ad Addar et vertitur in Carca;
AT greco 15,4καὶ πορεύεται ἐπὶ Ασεμωνα καὶ διεκβαλεῖ ἕως φάραγγος Αἰγύπτου καὶ ἔσται αὐτοῦ ἡ διέξοδος τῶν ὁρίων ἐπὶ τὴν θάλασσαν τοῦτό ἐστιν αὐτῶν ὅρια ἀπὸ λιβός
Nova Vulgata Ios15,4atque inde pertransiens in Asemona pervenit ad torrentem Aegypti; eruntque exitus eius ad mare Magnum: hic erit vobis finis meridianae plagae.
AT greco 15,5καὶ τὰ ὅρια ἀπὸ ἀνατολῶν πᾶσα ἡ θάλασσα ἡ ἁλυκὴ ἕως τοῦ Ιορδάνου καὶ τὰ ὅρια αὐτῶν ἀπὸ βορρᾶ καὶ ἀπὸ τῆς λοφιᾶς τῆς θαλάσσης καὶ ἀπὸ τοῦ μέρους τοῦ Ιορδάνου
Nova Vulgata Ios15,5Ab oriente vero terminus erit mare Salsissimum usque ad extrema Iordanis. Terminus aquilonis a lingua maris et ab extremis Iordanis
AT greco 15,6ἐπιβαίνει τὰ ὅρια ἐπὶ Βαιθαγλα καὶ παραπορεύεται ἀπὸ βορρᾶ ἐπὶ Βαιθαραβα καὶ προσαναβαίνει τὰ ὅρια ἐπὶ λίθον Βαιων υἱοῦ Ρουβην
Nova Vulgata Ios15,6ascendit in Bethagla et transit ab aquilone Betharaba ascendens ad lapidem Boen filii Ruben
AT greco 15,7καὶ προσαναβαίνει τὰ ὅρια ἐπὶ τὸ τέταρτον τῆς φάραγγος Αχωρ καὶ καταβαίνει ἐπὶ Γαλγαλ ἥ ἐστιν ἀπέναντι τῆς προσβάσεως Αδδαμιν ἥ ἐστιν κατὰ λίβα τῇ φάραγγι καὶ διεκβαλεῖ ἐπὶ τὸ ὕδωρ πηγῆς ἡλίου καὶ ἔσται αὐτοῦ ἡ διέξοδος πηγὴ Ρωγηλ
Nova Vulgata Ioset ascendens ad Dabir de valle Achor et contra aquilonem vergens ad Galiloth (hi sunt circuli), qui sunt ex adverso ascensionis Adommim, quae est ab australi parte torrentis, transit ad aquas, quae vocantur fons Solis, et erunt exitus eius ad fontem Rogel.
7 Galiloth - Lege gelilôt (sicut 18,18); TM «Galgal» (haggilgal)
AT greco 15,8καὶ ἀναβαίνει τὰ ὅρια εἰς φάραγγα Ονομ ἐπὶ νώτου Ιεβους ἀπὸ λιβός αὕτη ἐστὶν Ιερουσαλημ καὶ διεκβάλλει τὰ ὅρια ἐπὶ κορυφὴν ὄρους ἥ ἐστιν κατὰ πρόσωπον φάραγγος Ονομ πρὸς θαλάσσης ἥ ἐστιν ἐκ μέρους γῆς Ραφαϊν ἐπὶ βορρᾶ
Nova Vulgata Ios15,8Ascenditque per convallem Benennom ex latere Iebusaei ad meridiem — haec est Ierusalem — et inde se erigens ad verticem montis, qui est contra vallem Ennom ad occidentem in extrema parte vallis Raphaim contra aquilonem;
AT greco 15,9καὶ διεκβάλλει τὸ ὅριον ἀπὸ κορυφῆς τοῦ ὄρους ἐπὶ πηγὴν ὕδατος Ναφθω καὶ διεκβάλλει εἰς τὸ ὄρος Εφρων καὶ ἐξάξει τὸ ὅριον εἰς Βααλ αὕτη ἐστὶν πόλις Ιαριμ
Nova Vulgata Ios15,9pertransitque a vertice montis usque ad fontem aquae Nephtoa et pervenit usque ad vicos montis Ephron inclinaturque in Baala, quae est Cariathiarim.
AT greco 15,10καὶ περιελεύσεται ὅριον ἀπὸ Βααλ ἐπὶ θάλασσαν καὶ παρελεύσεται εἰς ὄρος Ασσαρες ἐπὶ νώτου πόλιν Ιαριμ ἀπὸ βορρᾶ αὕτη ἐστὶν Χασλων καὶ καταβήσεται ἐπὶ Πόλιν ἡλίου καὶ παρελεύσεται ἐπὶ λίβα
Nova Vulgata Ios15,10Et vergit de Baala contra occidentem usque ad montem Seir transitque iuxta latus montis Iarim ad aquilonem — id est Cheslon — et descendit in Bethsames transitque in Thamna
AT greco 15,11καὶ διεκβαλεῖ τὸ ὅριον κατὰ νώτου Ακκαρων ἐπὶ βορρᾶν καὶ διεκβαλεῖ τὰ ὅρια εἰς Σακχαρωνα καὶ παρελεύσεται ὄρος τῆς Βαλα καὶ διεκβαλεῖ ἐπὶ Ιαβνηλ καὶ ἔσται ἡ διέξοδος τῶν ὁρίων ἐπὶ θάλασσαν
Nova Vulgata Ios15,11et pervenit ad latus septentrionale Accaron inclinaturque in Sechron et transit montem Baala pervenitque in Iebneel et finitur mari. Terminus occidentalis est mare Magnum.
AT greco 15,12καὶ τὰ ὅρια αὐτῶν ἀπὸ θαλάσσης ἡ θάλασσα ἡ μεγάλη ὁριεῖ ταῦτα τὰ ὅρια υἱῶν Ιουδα κύκλῳ κατὰ δήμους αὐτῶν
Nova Vulgata Ios15,12Hi sunt termini filiorum Iudae per circuitum in cognationibus suis.
AT greco 15,13καὶ τῷ Χαλεβ υἱῷ Ιεφοννη ἔδωκεν μερίδα ἐν μέσῳ υἱῶν Ιουδα διὰ προστάγματος τοῦ θεοῦ καὶ ἔδωκεν αὐτῷ Ἰησοῦς τὴν πόλιν Αρβοκ μητρόπολιν Ενακ αὕτη ἐστὶν Χεβρων
Nova Vulgata
Ios15,13Chaleb vero filio Iephonne dedit partem in medio filiorum Iudae, sicut praeceperat Dominus Iosue: Cariatharbe (id est civitas Arbe), patris Enac, ipsa est Hebron.
AT greco 15,14καὶ ἐξωλέθρευσεν ἐκεῖθεν Χαλεβ υἱὸς Ιεφοννη τοὺς τρεῖς υἱοὺς Ενακ τὸν Σουσι καὶ τὸν Θολμι καὶ τὸν Αχιμα
Nova Vulgata Ios15,14Delevitque ex ea Chaleb tres filios Enac: Sesai et Ahiman et Tholmai de stirpe Enac.
AT greco 15,15καὶ ἀνέβη ἐκεῖθεν Χαλεβ ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας Δαβιρ τὸ δὲ ὄνομα Δαβιρ ἦν τὸ πρότερον Πόλις γραμμάτων
Nova Vulgata Ios15,15Atque inde conscendens venit ad habitatores Dabir, quae prius vocabatur Cariathsepher (id est civitas Litterarum).
AT greco 15,16καὶ εἶπεν Χαλεβ ὃς ἐὰν λάβῃ καὶ ἐκκόψῃ τὴν Πόλιν τῶν γραμμάτων καὶ κυριεύσῃ αὐτῆς δώσω αὐτῷ τὴν Αχσαν θυγατέρα μου εἰς γυναῖκα
Nova Vulgata Ios15,16Dixitque Chaleb: «Qui percusserit Cariathsepher et ceperit eam, dabo illi Axam filiam meam uxorem».
AT greco 15,17καὶ ἔλαβεν αὐτὴν Γοθονιηλ υἱὸς Κενεζ ἀδελφὸς Χαλεβ ὁ νεώτερος καὶ ἔδωκεν αὐτῷ τὴν Αχσαν θυγατέρα αὐτοῦ αὐτῷ γυναῖκα
Nova Vulgata Ios15,17Cepitque eam Othoniel filius Cenez frater Chaleb, deditque ei Axam filiam suam uxorem.
AT greco 15,18καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι αὐτὴν καὶ συνεβουλεύσατο αὐτῷ λέγουσα αἰτήσομαι τὸν πατέρα μου ἀγρόν καὶ ἐβόησεν ἐκ τοῦ ὄνου καὶ εἶπεν αὐτῇ Χαλεβ τί ἐστίν σοι
Nova Vulgata Ios15,18Quae cum veniret, suasit viro suo, ut peteret a patre suo agrum; descenditque de asino. Cui Chaleb: «Quid habes?», inquit.
AT greco 15,19καὶ εἶπεν αὐτῷ δός μοι εὐλογίαν ὅτι εἰς γῆν Ναγεβ δέδωκάς με δός μοι τὴν Γολαθμαιν καὶ ἔδωκεν αὐτῇ Χαλεβ τὴν Γολαθμαιν τὴν ἄνω καὶ τὴν Γολαθμαιν τὴν κάτω
Nova Vulgata Ios15,19At illa respondit: «Da mihi benedictionem. Terram Nageb arentem dedisti mihi; iunge et irriguam». Dedit itaque ei Chaleb irriguum superius et inferius.
AT greco 15,20αὕτη ἡ κληρονομία φυλῆς υἱῶν Ιουδα
Nova Vulgata
Ios15,20Haec est possessio tribus filiorum Iudae per cognationes suas.
AT greco 15,21ἐγενήθησαν δὲ αἱ πόλεις αὐτῶν πόλις πρώτη φυλῆς υἱῶν Ιουδα ἐφ’ ὁρίων Εδωμ ἐπὶ τῆς ἐρήμου Καιβαισελεηλ καὶ Αρα καὶ Ασωρ
Nova Vulgata Ios15,21Erantque civitates ab extremis partibus filiorum Iudae iuxta terminos Edom in Nageb: Cabseel et Eder et Iagur
AT greco 15,22καὶ Ικαμ καὶ Ρεγμα καὶ Αρουηλ
Nova Vulgata Ios15,22et Cina et Dimona et Adada
AT greco 15,23καὶ Καδης καὶ Ασοριωναιν
Nova Vulgata Ios15,23et Cades et Asor et Iethnan,
AT greco 15,24καὶ Μαιναμ καὶ Βαλμαιναν καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν
Nova Vulgata Ios15,24Ziph et Telem et Baloth
AT greco 15,25καὶ αἱ πόλεις Ασερων αὕτη Ασωρ
Nova Vulgata Ios15,25et Asorhadatta et Carioth, Esron — haec est Asor —
AT greco 15,26καὶ Σην καὶ Σαλμαα καὶ Μωλαδα
Nova Vulgata Ios15,26Amam et Sama et Molada
AT greco 15,27καὶ Σερι καὶ Βαιφαλαδ
Nova Vulgata Ios15,27et Asargadda et Hasemon et Bethphelet
AT greco 15,28καὶ Χολασεωλα καὶ Βηρσαβεε καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῶν
Nova Vulgata Ios15,28et Asarsual et Bersabee et Baziothia,
AT greco 15,29Βαλα καὶ Βακωκ καὶ Ασομ
Nova Vulgata Ios15,29Baala et Iim et Esem
AT greco 15,30καὶ Ελβωυδαδ καὶ Βαιθηλ καὶ Ερμα
Nova Vulgata Ios15,30et Eltholad et Cesil et Horma
AT greco 15,31καὶ Σεκελακ καὶ Μαχαριμ καὶ Σεθεννακ
Nova Vulgata Ios15,31et Siceleg et Madmena et Sensenna
AT greco 15,32καὶ Λαβως καὶ Σαλη καὶ Ερωμωθ πόλεις κθʹ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν
Nova Vulgata Ioset Lebaoth et Selim et Enremmon: omnes civitates viginti novem et villae earum.
32 Et Enremmon - Lege weên-rimmôn (cfr. Ne 11,29); TM «En et Remmon»
AT greco 15,33ἐν τῇ πεδινῇ Ασταωλ καὶ Ραα καὶ Ασσα
Nova Vulgata
Ios15,33In campestribus vero: Esthaol et Saraa et Asena
AT greco 15,34καὶ Ραμεν καὶ Τανω καὶ Ιλουθωθ καὶ Μαιανι
Nova Vulgata Ios15,34et Zanoa et Engannim, Thapphua et Enaim,
AT greco 15,35καὶ Ιερμουθ καὶ Οδολλαμ καὶ Μεμβρα καὶ Σαωχω καὶ Αζηκα
Nova Vulgata Ios15,35Ierimoth et Odollam, Socho et Azeca
AT greco 15,36καὶ Σακαριμ καὶ Γαδηρα καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῆς πόλεις δέκα τέσσαρες καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν
Nova Vulgata Ios15,36et Saarim et Adithaim et Gedera et Gederothaim: urbes quattuordecim et villae earum.
AT greco 15,37Σεννα καὶ Αδασαν καὶ Μαγαδαγαδ
Nova Vulgata Ios15,37Sanan et Hadasa et Magdalgad
AT greco 15,38καὶ Δαλαλ καὶ Μασφα καὶ Ιακαρεηλ
Nova Vulgata Ios15,38et Delean et Maspha et Iecethel,
AT greco 15,39καὶ Λαχης καὶ Βασηδωθ καὶ Ιδεαδαλεα
Nova Vulgata Ios15,39Lachis et Bascath et Eglon
AT greco 15,40καὶ Χαβρα καὶ Μαχες καὶ Μααχως
Nova Vulgata Ios15,40et Chebbon et Lehemas et Cethlis
AT greco 15,41καὶ Γεδδωρ καὶ Βαγαδιηλ καὶ Νωμαν καὶ Μακηδαν πόλεις δεκαὲξ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν
Nova Vulgata Ios15,41et Gederoth, Bethdagon et Naama et Maceda: civitates sedecim et villae earum.
AT greco 15,42Λεμνα καὶ Ιθακ
Nova Vulgata Ios15,42Lobna et Ether et Asan
AT greco 15,43καὶ Ανωχ καὶ Ιανα καὶ Νασιβ
Nova Vulgata Ios15,43et Iephtha et Esna et Nesib
AT greco 15,44καὶ Κεϊλαμ καὶ Ακιεζι καὶ Κεζιβ καὶ Βαθησαρ καὶ Αιλων πόλεις δέκα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν
Nova Vulgata Ios15,44et Ceila et Achzib et Maresa: civitates novem et villae earum.
AT greco 15,45Ακκαρων καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῶν
Nova Vulgata Ios15,45Accaron cum filiabus et villulis suis;
AT greco 15,46ἀπὸ Ακκαρων Γεμνα καὶ πᾶσαι ὅσαι εἰσὶν πλησίον Ασηδωθ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν
Nova Vulgata Ios15,46ab Accaron usque ad mare: omnia, quae sunt ad latus Azoti, et viculos eorum,
AT greco 15,47Ασιεδωθ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῆς Γάζα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῆς ἕως τοῦ χειμάρρου Αἰγύπτου καὶ ἡ θάλασσα ἡ μεγάλη διορίζει
Nova Vulgata Ios15,47Azotus cum filiabus et villulis suis, Gaza cum filiabus et villulis suis usque ad torrentem Aegypti, et mare Magnum terminus.
AT greco 15,48καὶ ἐν τῇ ὀρεινῇ Σαμιρ καὶ Ιεθερ καὶ Σωχα
Nova Vulgata
Ios15,48Et in monte: Samir et Iether et Socho
AT greco 15,49καὶ Ρεννα καὶ Πόλις γραμμάτων αὕτη Δαβιρ
Nova Vulgata Ios15,49et Danna et Cariathsenna — haec est Dabir —
AT greco 15,50καὶ Ανων καὶ Εσκαιμαν καὶ Αισαμ
Nova Vulgata Ios15,50et Anab et Esthemo et Anim
AT greco 15,51καὶ Γοσομ καὶ Χαλου καὶ Χαννα πόλεις ἕνδεκα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν
Nova Vulgata Ios15,51et Gosen et Helon et Gilo: civitates undecim et villae earum.
AT greco 15,52Αιρεμ καὶ Ρεμνα καὶ Σομα
Nova Vulgata IosArab et Duma et Esaan
52 Et Duma - Lege cum multis mss, Gr et targ wedûmāh; L, multi mss, Gr, Syr et Vg «et Ruma»
AT greco 15,53καὶ Ιεμαϊν καὶ Βαιθαχου καὶ Φακουα
Nova Vulgata Ios15,53et Ianum et Beththapphua et Apheca
AT greco 15,54καὶ Ευμα καὶ πόλις Αρβοκ αὕτη ἐστὶν Χεβρων καὶ Σωρθ πόλεις ἐννέα καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῶν
Nova Vulgata Ios15,54et Ammatha et Cariatharbe — haec est Hebron — et Sior: civitates novem et villae earum.
AT greco 15,55Μαωρ καὶ Χερμελ καὶ Οζιβ καὶ Ιταν
Nova Vulgata Ios15,55Maon et Carmel et Ziph et Iutta
AT greco 15,56καὶ Ιαριηλ καὶ Ιαρικαμ καὶ Ζακαναϊμ
Nova Vulgata Ios15,56et Iezrahel et Iucadam et Zanoa,
AT greco 15,57καὶ Γαβαα καὶ Θαμναθα πόλεις ἐννέα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν
Nova Vulgata Ios15,57Accain, Gabaa et Thamna: civitates decem et villae earum.
AT greco 15,58Αλουα καὶ Βαιθσουρ καὶ Γεδδων
Nova Vulgata Ios15,58Halhul, Bethsur et Gedor
AT greco 15,59Θεκω καὶ Εφραθα αὕτη ἐστὶν Βαιθλεεμ καὶ Φαγωρ καὶ Αιταν καὶ Κουλον καὶ Ταταμ καὶ Εωβης καὶ Καρεμ καὶ Γαλεμ καὶ Θεθηρ καὶ Μανοχω πόλεις ἕνδεκα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν
Nova Vulgata Ioset Mareth et Bethanoth et Eltecon: civitates sex et villae earum. Thecue et Ephratha — haec est Bethlehem — et Phegor et Etam et Culon et Tatam et Sores et Carem et Gallim et Bether et Manahath: civitates undecim et villae earum.
59 Thecue...villae earum - Additur ex Gr; TM omittit propter homoeoteleuton
AT greco 15,60Καριαθβααλ αὕτη ἡ πόλις Ιαριμ καὶ Σωθηβα πόλεις δύο καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῶν
Nova Vulgata Ios15,60Cariathbaal — haec est Cariathiarim (urbs Silvarum) — et Arebba: civitates duae et villae earum.
AT greco 15,61καὶ Βαδδαργις καὶ Θαραβααμ καὶ Αινων καὶ Αιχιοζα
Nova Vulgata
Ios15,61In deserto: Betharaba, Meddin et Sachacha
AT greco 15,62καὶ Ναφλαζων καὶ αἱ πόλεις Σαδωμ καὶ Ανκαδης πόλεις ἑπτὰ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν
Nova Vulgata Ios15,62et Nebsan et civitas Salis et Engaddi: civitates sex et villae earum.
AT greco 15,63καὶ ὁ Ιεβουσαῖος κατῴκει ἐν Ιερουσαλημ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν οἱ υἱοὶ Ιουδα ἀπολέσαι αὐτούς καὶ κατῴκησαν οἱ Ιεβουσαῖοι ἐν Ιερουσαλημ ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης
Nova Vulgata
Ios15,63Iebusaeum autem habitatorem Ierusalem non potuerunt filii Iudae delere; habitavitque Iebusaeus cum filiis Iudae in Ierusalem usque in praesentem diem.