Dimensioni del testo

Carattere

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Proverbi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale Vai al libro

AT greco 22 22,1 αἱρετώτερον ὄνομα καλὸν ἢ πλοῦτος πολύς ὑπὲρ δὲ ἀργύριον καὶ χρυσίον χάρις ἀγαθή
Interconfessionale 22,1 Meglio una buona reputazione che grandi ricchezze, la bontà è meglio dell’oro e dell’argento.
AT greco 22,2 πλούσιος καὶ πτωχὸς συνήντησαν ἀλλήλοις ἀμφοτέρους δὲ ὁ κύριος ἐποίησεν
Interconfessionale Il ricco e il povero hanno questo in comune: li ha fatti tutti e due il Signore.
22,2 ricco e povero hanno in comune Prv 13,23; 14,31; cfr. Prv 10,15+. — li ha fatti il Signore Prv 29,13; Gb 31,15; Sap 6,7.
AT greco 22,3 πανοῦργος ἰδὼν πονηρὸν τιμωρούμενον κραταιῶς αὐτὸς παιδεύεται οἱ δὲ ἄφρονες παρελθόντες ἐζημιώθησαν
Interconfessionale 22,3 Gli astuti vedono il pericolo e si nascondono, gli inesperti vanno avanti e ci rimettono.
AT greco 22,4 γενεὰ σοφίας φόβος κυρίου καὶ πλοῦτος καὶ δόξα καὶ ζωή
Interconfessionale Chi ubbidisce umilmente al Signore avrà ricchezze, onore e lunga vita.
22,4 umiltà Prv 11,2+. 22,4 ubbidisce… al Signore: vedi nota a 2,5.
AT greco 22,5 τρίβολοι καὶ παγίδες ἐν ὁδοῖς σκολιαῖς ὁ δὲ φυλάσσων τὴν ἑαυτοῦ ψυχὴν ἀφέξεται αὐτῶν
Interconfessionale 22,5 La via dell’empio è piena di spine e di tranelli, chi ama la vita non va per quella strada.
AT greco 22,6
Interconfessionale 22,6 Insegna a un ragazzo come deve vivere, e anche da vecchio ricorderà l’educazione avuta.
AT greco 22,7 πλούσιοι πτωχῶν ἄρξουσιν καὶ οἰκέται ἰδίοις δεσπόταις δανιοῦσιν
Interconfessionale Il ricco domina sui poveri, chi presta denaro tiene in pugno i suoi debitori.
22,7 tiene in pugno Ne 5,5-11; cfr. Lv 25,39+.
AT greco 22,8 ἄνδρα ἱλαρὸν καὶ δότην εὐλογεῖ ὁ θεός ματαιότητα δὲ ἔργων αὐτοῦ συντελέσει
Interconfessionale 22,8 Chi semina ingiustizie raccoglierà disgrazie, tutta la sua prepotenza finirà nel nulla.
AT greco 22,9 ὁ ἐλεῶν πτωχὸν αὐτὸς διατραφήσεται τῶν γὰρ ἑαυτοῦ ἄρτων ἔδωκεν τῷ πτωχῷ
Interconfessionale Chi è generoso sarà benedetto, perché dà il suo pane ai poveri.