Dimensioni del testo

Carattere

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27

Levitico

AT greco Torna al libro

Interconfessionale Vai al libro

AT greco 2 2,1 ἐὰν δὲ ψυχὴ προσφέρῃ δῶρον θυσίαν τῷ κυρίῳ σεμίδαλις ἔσται τὸ δῶρον αὐτοῦ καὶ ἐπιχεεῖ ἐπ’ αὐτὸ ἔλαιον καὶ ἐπιθήσει ἐπ’ αὐτὸ λίβανον θυσία ἐστίν
Interconfessionale «Se uno vuole portare al Signore un’offerta di vegetali, prenda della farina e ci versi sopra dell’olio, mettendovi anche un po’ d’incenso.
2,1 offerta 6,7-11; Nm 15,1-16. — incenso Is 60,6; Ger 6,20; Mt 2,11.
AT greco 2,2 καὶ οἴσει πρὸς τοὺς υἱοὺς Ααρων τοὺς ἱερεῖς καὶ δραξάμενος ἀπ’ αὐτῆς πλήρη τὴν δράκα ἀπὸ τῆς σεμιδάλεως σὺν τῷ ἐλαίῳ καὶ πάντα τὸν λίβανον αὐτῆς καὶ ἐπιθήσει ὁ ἱερεὺς τὸ μνημόσυνον αὐτῆς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον θυσία ὀσμὴ εὐωδίας τῷ κυρίῳ
Interconfessionale Poi consegni tutto ai sacerdoti discendenti di Aronne. Un sacerdote prende allora una manciata di farina mescolata con olio e con tutto l’incenso, e la fa bruciare sull’altare come memoriale. Il Signore accetta volentieri questa offerta consumata dal fuoco in suo onore.
2,2 memoriale Nm 5,26; At 10,4. 2,2 Il memoriale ha uno scopo: conservare di fronte a Dio il ricordo dell’offerente.
AT greco 2,3 καὶ τὸ λοιπὸν ἀπὸ τῆς θυσίας Ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ ἅγιον τῶν ἁγίων ἀπὸ τῶν θυσιῶν κυρίου
Interconfessionale 2,3 Il resto dell’offerta spetta ai sacerdoti: è una parte santissima, perché proviene da un sacrificio offerto al Signore.
AT greco 2,4 ἐὰν δὲ προσφέρῃ δῶρον θυσίαν πεπεμμένην ἐν κλιβάνῳ δῶρον κυρίῳ ἐκ σεμιδάλεως ἄρτους ἀζύμους πεφυραμένους ἐν ἐλαίῳ καὶ λάγανα ἄζυμα διακεχρισμένα ἐν ἐλαίῳ
Interconfessionale 2,4 «Se si tratta di un’offerta cotta al forno, si possono offrire solo focacce senza lievito impastate con olio, o schiacciate senza lievito spalmate di olio.
AT greco 2,5 ἐὰν δὲ θυσία ἀπὸ τηγάνου τὸ δῶρόν σου σεμίδαλις πεφυραμένη ἐν ἐλαίῳ ἄζυμα ἔσται
Interconfessionale 2,5 «Se si tratta di un’offerta cotta su una piastra, dev’essere di farina impastata con olio, ma senza lievito;
AT greco 2,6 καὶ διαθρύψεις αὐτὰ κλάσματα καὶ ἐπιχεεῖς ἐπ’ αὐτὰ ἔλαιον θυσία ἐστὶν κυρίῳ
Interconfessionale 2,6 si deve romperla in tanti pezzi, sui quali si versa ancora dell’olio. Questa è un’offerta di vegetali.
AT greco 2,7 ἐὰν δὲ θυσία ἀπὸ ἐσχάρας τὸ δῶρόν σου σεμίδαλις ἐν ἐλαίῳ ποιηθήσεται
Interconfessionale 2,7 «Se si tratta di un’offerta cotta nella pentola, deve essere fatta di farina e d’olio.
AT greco 2,8 καὶ προσοίσει τὴν θυσίαν ἣν ἂν ποιῇ ἐκ τούτων τῷ κυρίῳ καὶ προσοίσει πρὸς τὸν ἱερέα καὶ προσεγγίσας πρὸς τὸ θυσιαστήριον
Interconfessionale 2,8 «Le offerte preparate secondo queste regole devono essere portate al santuario e consegnate al sacerdote, che le depone sull’altare.
AT greco 2,9 ἀφελεῖ ὁ ἱερεὺς ἀπὸ τῆς θυσίας τὸ μνημόσυνον αὐτῆς καὶ ἐπιθήσει ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κάρπωμα ὀσμὴ εὐωδίας κυρίῳ
Interconfessionale 2,9 Il sacerdote ne brucia una parte sull’altare come memoriale. Il Signore accetta volentieri questa offerta consumata dal fuoco in suo onore.
AT greco 2,10 τὸ δὲ καταλειφθὲν ἀπὸ τῆς θυσίας Ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ ἅγια τῶν ἁγίων ἀπὸ τῶν καρπωμάτων κυρίου
Interconfessionale 2,10 Il resto dell’offerta spetta ai sacerdoti: è una parte santissima, perché proviene da un sacrificio offerto al Signore.
AT greco