Dimensioni del testo

Carattere

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Numeri

AT greco Torna al libro

CEI 2008 Vai al libro

AT greco 1 1,1 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν ἐν τῇ ἐρήμῳ τῇ Σινα ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου ἐν μιᾷ τοῦ μηνὸς τοῦ δευτέρου ἔτους δευτέρου ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου λέγων
CEI 2008 Il Signore parlò a Mosè, nel deserto del Sinai, nella tenda del convegno, il primo giorno del secondo mese, il secondo anno dalla loro uscita dalla terra d'Egitto, e disse:
1,1-54 Nel deserto del Sinai Mosè riceve l’ordine di fare il censimento di coloro che sono abili alla guerra. Il censimento ordinato da Dio ha, pertanto, un carattere militare: preparare la comunità d’Israele alla conquista della terra di Canaan. 1,1 tenda del convegno: il santuario mobile del deserto, costruito da Mosè al Sinai per ordine di Dio. Vi erano conservate le tavole della legge (Es 25-31).
AT greco 1,2 λάβετε ἀρχὴν πάσης συναγωγῆς υἱῶν Ισραηλ κατὰ συγγενείας αὐτῶν κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατὰ ἀριθμὸν ἐξ ὀνόματος αὐτῶν κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν πᾶς ἄρσην
CEI 2008 1,2 "Fate il computo di tutta la comunità degli Israeliti, secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di tutti i maschi, testa per testa,
1,2
AT greco 1,3 ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν δυνάμει Ισραηλ ἐπισκέψασθε αὐτοὺς σὺν δυνάμει αὐτῶν σὺ καὶ Ααρων ἐπισκέψασθε αὐτούς
CEI 2008 1,3 dai vent'anni in su, quanti in Israele possono andare in guerra; tu e Aronne li censirete, schiera per schiera.
1,3
AT greco 1,4 καὶ μεθ’ ὑμῶν ἔσονται ἕκαστος κατὰ φυλὴν ἑκάστου ἀρχόντων κατ’ οἴκους πατριῶν ἔσονται
CEI 2008 1,4 Sarà con voi un uomo per tribù, un uomo che sia capo del casato dei suoi padri.
1,4
AT greco 1,5 καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν οἵτινες παραστήσονται μεθ’ ὑμῶν τῶν Ρουβην Ελισουρ υἱὸς Σεδιουρ
CEI 2008 1,5 Questi sono i nomi degli uomini che vi assisteranno. Per Ruben: Elisùr, figlio di Sedeùr;
1,5
AT greco 1,6 τῶν Συμεων Σαλαμιηλ υἱὸς Σουρισαδαι
CEI 2008 1,6 per Simeone: Selumièl, figlio di Surisaddài;
1,6
AT greco 1,7 τῶν Ιουδα Ναασσων υἱὸς Αμιναδαβ
CEI 2008 1,7 per Giuda: Nacson, figlio di Amminadàb;
1,7
AT greco 1,8 τῶν Ισσαχαρ Ναθαναηλ υἱὸς Σωγαρ
CEI 2008 1,8 per Ìssacar: Netanèl, figlio di Suar;
1,8
AT greco 1,9 τῶν Ζαβουλων Ελιαβ υἱὸς Χαιλων
CEI 2008 1,9 per Zàbulon: Eliàb, figlio di Chelon;
1,9
AT greco 1,10 τῶν υἱῶν Ιωσηφ τῶν Εφραιμ Ελισαμα υἱὸς Εμιουδ τῶν Μανασση Γαμαλιηλ υἱὸς Φαδασσουρ
CEI 2008 1,10 per i figli di Giuseppe, per Èfraim: Elisamà, figlio di Ammiùd; per Manasse: Gamlièl, figlio di Pedasùr;
1,10
AT greco 1,11 τῶν Βενιαμιν Αβιδαν υἱὸς Γαδεωνι
CEI 2008 1,11 per Beniamino: Abidàn, figlio di Ghideonì;
1,11
AT greco 1,12 τῶν Δαν Αχιεζερ υἱὸς Αμισαδαι
CEI 2008 1,12 per Dan: Achièzer, figlio di Ammisaddài;
1,12
AT greco 1,13 τῶν Ασηρ Φαγαιηλ υἱὸς Εχραν
CEI 2008 1,13 per Aser: Paghièl, figlio di Ocran;
1,13
AT greco