Numeri
AT greco Torna al libro
Interconfessionale
AT greco
34,2ἔντειλαι τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς ὑμεῖς εἰσπορεύεσθε εἰς τὴν γῆν Χανααν αὕτη ἔσται ὑμῖν εἰς κληρονομίαν γῆ Χανααν σὺν τοῖς ὁρίοις αὐτῆς
Interconfessionale
Nm34,2di comunicare agli Israeliti queste prescrizioni: «Entrerete nella terra di Canaan, il territorio che vi sarà assegnato in possesso. Queste saranno le vostre frontiere.
AT greco
34,3καὶ ἔσται ὑμῖν τὸ κλίτος τὸ πρὸς λίβα ἀπὸ ἐρήμου Σιν ἕως ἐχόμενον Εδωμ καὶ ἔσται ὑμῖν τὰ ὅρια πρὸς λίβα ἀπὸ μέρους τῆς θαλάσσης τῆς ἁλυκῆς ἀπὸ ἀνατολῶν
AT greco
34,4καὶ κυκλώσει ὑμᾶς τὰ ὅρια ἀπὸ λιβὸς πρὸς ἀνάβασιν Ακραβιν καὶ παρελεύσεται Σεννα καὶ ἔσται ἡ διέξοδος αὐτοῦ πρὸς λίβα Καδης τοῦ Βαρνη καὶ ἐξελεύσεται εἰς ἔπαυλιν Αραδ καὶ παρελεύσεται Ασεμωνα
Interconfessionale
NmSvolterà a sud della salita degli Scorpioni in direzione di Sin, passerà a sud di Kades-Barnea, poi per Casar-Addar e Asmon.
Interconfessionale
NmAd Asmon svolterà di nuovo e si spingerà fino al torrente d’Egitto; terminerà al Mar Mediterraneo.
AT greco
34,7καὶ τοῦτο ἔσται τὰ ὅρια ὑμῖν πρὸς βορρᾶν ἀπὸ τῆς θαλάσσης τῆς μεγάλης καταμετρήσετε ὑμῖν αὐτοῖς παρὰ τὸ ὄρος τὸ ὄρος
AT greco
34,8καὶ ἀπὸ τοῦ ὄρους τὸ ὄρος καταμετρήσετε αὐτοῖς εἰσπορευομένων εἰς Εμαθ καὶ ἔσται ἡ διέξοδος αὐτοῦ τὰ ὅρια Σαραδα
AT greco
34,9καὶ ἐξελεύσεται τὰ ὅρια Δεφρωνα καὶ ἔσται ἡ διέξοδος αὐτοῦ Ασερναιν τοῦτο ἔσται ὑμῖν ὅρια ἀπὸ βορρᾶ
Interconfessionale
Nm34,9Proseguirà per Zifron e terminerà a Casar-Enàn. Questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
Interconfessionale
Nm34,10A est, traccerete la frontiera a partire da Casar-Enàn in direzione di Sefam.
AT greco
34,11καὶ καταβήσεται τὰ ὅρια ἀπὸ Σεπφαμ Αρβηλα ἀπὸ ἀνατολῶν ἐπὶ πηγάς καὶ καταβήσεται τὰ ὅρια Βηλα ἐπὶ νώτου θαλάσσης Χεναρα ἀπὸ ἀνατολῶν
Interconfessionale
Nm34,11Di là, essa si dirigerà verso Ribla, a est di Ain; poi, più oltre, andrà a toccare i pendii situati a est del lago di Genèsaret
AT greco
34,12καὶ καταβήσεται τὰ ὅρια ἐπὶ τὸν Ιορδάνην καὶ ἔσται ἡ διέξοδος θάλασσα ἡ ἁλυκή αὕτη ἔσται ὑμῖν ἡ γῆ καὶ τὰ ὅρια αὐτῆς κύκλῳ
Interconfessionale
Nm34,12e raggiungerà il corso del fiume Giordano; terminerà al Mar Morto.
Queste saranno le frontiere del vostro territorio».
Queste saranno le frontiere del vostro territorio».
AT greco
34,13καὶ ἐνετείλατο Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λέγων αὕτη ἡ γῆ ἣν κατακληρονομήσετε αὐτὴν μετὰ κλήρου ὃν τρόπον συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ δοῦναι αὐτὴν ταῖς ἐννέα φυλαῖς καὶ τῷ ἡμίσει φυλῆς Μανασση
AT greco
34,14ὅτι ἔλαβεν φυλὴ υἱῶν Ρουβην καὶ φυλὴ υἱῶν Γαδ κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν καὶ τὸ ἥμισυ φυλῆς Μανασση ἀπέλαβον τοὺς κλήρους αὐτῶν
AT greco
34,15δύο φυλαὶ καὶ ἥμισυ φυλῆς ἔλαβον τοὺς κλήρους αὐτῶν πέραν τοῦ Ιορδάνου κατὰ Ιεριχω ἀπὸ νότου κατ’ ἀνατολάς
Interconfessionale
Nm34,15la parte assegnata a queste due tribù e mezza si trova di fronte a Gerico, sulla sponda orientale del fiume Giordano».
AT greco
34,17ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν οἳ κληρονομήσουσιν ὑμῖν τὴν γῆν Ελεαζαρ ὁ ἱερεὺς καὶ Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ναυη
Interconfessionale
Nm34,17«Il sacerdote Eleàzaro e Giosuè, figlio di Nun, saranno incaricati della divisione delle terre.
Interconfessionale
Nm34,19Ecco la lista dei loro nomi:
per la tribù di Giuda: Caleb, figlio di Iefunnè;
per la tribù di Giuda: Caleb, figlio di Iefunnè;
Interconfessionale
Nm34,29Queste furono le persone designate dal Signore per fare la divisione della terra di Canaan tra gli Israeliti.