Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

Odi

AT greco Torna al libro

CEI 2008 Vai al libro

AT greco 13 13,1
CEI 2008 Chi maneggia la pece si sporca,
chi frequenta il superbo diviene simile a lui.
13,1

13,7e NVg (13,9) aggiunge: Umìliati davanti a Dio e spera nel suo aiuto.
13,8b NVg (13,11) aggiunge: Non essere umile nella tua sapienza / perché, umiliato, la stoltezza non ti seduca.


13,1-14 Non essere ingenuo con i ricchi e i potenti
AT greco 13,2
CEI 2008 13,2 Non portare un peso troppo grave per te,
non associarti a uno più forte e più ricco di te.
Perché accostare una brocca alla pentola?
Se questa cozza, l'altra si spezza.
13,2
AT greco 13,3
CEI 2008 13,3 Il ricco commette ingiustizia e per di più grida forte,
il povero subisce ingiustizia e per di più deve scusarsi.
13,3
AT greco 13,4
CEI 2008 13,4 Se gli sei utile, si approfitta di te;
se hai bisogno, ti abbandonerà.
13,4
AT greco 13,5
CEI 2008 13,5 Se possiedi, starà con te,
e ti impoverisce senza alcun rimorso.
13,5
AT greco 13,6
CEI 2008 13,6 Se ha bisogno di te, ti imbroglierà,
ti sorriderà e ti farà sperare,
ti rivolgerà belle parole e chiederà: "Di che cosa hai bisogno?".
13,6
AT greco 13,7
CEI 2008 13,7 Con i suoi banchetti ti farà vergognare,
finché non ti avrà spremuto due o tre volte tanto.
Alla fine ti deriderà,
poi vedendoti ti eviterà
e scuoterà il suo capo davanti a te.
13,7
AT greco 13,8
CEI 2008 13,8 Sta' attento a non lasciarti imbrogliare
e a non farti umiliare per la tua stoltezza.
13,8
AT greco 13,9
CEI 2008 13,9 Quando un potente ti chiama, allontànati,
ed egli insisterà nel chiamarti.
13,9
AT greco 13,10
CEI 2008 13,10 Non essere invadente per non essere respinto,
non stare appartato per non essere dimenticato.
13,10
AT greco 13,11
CEI 2008 13,11 Non credere di trattare alla pari con lui
e non dare credito alle sue chiacchiere,
perché parla molto per metterti alla prova
e anche sorridendo indagherà su di te.
13,11
AT greco 13,12
CEI 2008 13,12 Non ha pietà chi non mantiene la parola,
non ti risparmierà maltrattamenti e catene.
13,12
AT greco 13,13
CEI 2008 13,13 Guàrdati e sta' molto attento,
perché cammini sull'orlo del precipizio.
13,13
AT greco 13,14
CEI 2008 13,14 Quando ascolti queste cose nel sonno, svégliati:
per tutta la tua vita ama il Signore
e invocalo per la tua salvezza.
13,14
AT greco 13,15
CEI 2008 Ogni vivente ama il suo simile
e ogni uomo il suo vicino.
13,15-26 Giusti e peccatori, ricchi e poveri
AT greco 13,16
CEI 2008 13,16 Ogni essere si accoppia secondo la sua specie,
l'uomo si associa a chi gli è simile.
13,16
AT greco 13,17
CEI 2008 13,17 Che cosa può esserci in comune tra il lupo e l'agnello?
Così tra il peccatore e il giusto.
13,17
AT greco 13,18
CEI 2008 13,18 Quale pace può esservi fra la iena e il cane?
Quale intesa tra il ricco e il povero?
13,18
AT greco 13,19
CEI 2008 13,19 Sono preda dei leoni gli asini selvatici nel deserto,
così pascolo dei ricchi sono i poveri.
13,19
AT greco 13,20
CEI 2008 13,20 Per il superbo l'umiltà è obbrobrio,
così per il ricco è obbrobrio il povero.
13,20
AT greco 13,21
CEI 2008 13,21 Se il ricco vacilla, è sostenuto dagli amici,
ma l'umile che cade è respinto dagli amici.
13,21
AT greco 13,22
CEI 2008 13,22 Il ricco che sbaglia ha molti difensori;
se dice sciocchezze, lo scusano.
Se sbaglia l'umile, lo si rimprovera;
anche se dice cose sagge, non ci si bada.
13,22
AT greco 13,23
CEI 2008 13,23 Parla il ricco, tutti tacciono
e portano alle stelle il suo discorso.
Parla il povero e dicono: "Chi è costui?";
se inciampa, l'aiutano a cadere.
13,23
AT greco 13,24
CEI 2008 13,24 Buona è la ricchezza, se è senza peccato;
la povertà è cattiva sulla bocca dell'empio.

13,24
AT greco 13,25
CEI 2008 13,25 Il cuore di un uomo cambia il suo volto
sia in bene sia in male.
13,25
AT greco 13,26
CEI 2008 13,26 Segno di buon cuore è un volto sereno,
ma trovare dei proverbi è un lavoro faticoso.


13,26
AT greco 13,27
AT greco 13,28
AT greco 13,29 νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου δέσποτα κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ
AT greco 13,30 ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου
AT greco 13,31 ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν
AT greco 13,32 φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου Ισραηλ