Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
BibbiaEDU-logo

AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Proverbi - 16

Proverbi

AT greco Torna al libro

Nova Vulgata

AT greco 16 16,1
Nova Vulgata
Prv16,1Hominis est animum praeparare,

et Domini est responsio linguae.
AT greco 16,2πάντα τὰ ἔργα τοῦ ταπεινοῦ φανερὰ παρὰ τῷ θεῷ οἱ δὲ ἀσεβεῖς ἐν ἡμέρᾳ κακῇ ὀλοῦνται
Nova Vulgata
Prv16,2Omnes viae hominis purae sunt oculis eius,

spirituum ponderator est Dominus.
AT greco 16,3
Nova Vulgata
Prv16,3Revela Domino opera tua,

et dirigentur cogitationes tuae.
AT greco 16,4
Nova Vulgata
Prv16,4Universa secundum proprium finem operatus est Dominus;

impium quoque ad diem malum.
AT greco 16,5ἀκάθαρτος παρὰ θεῷ πᾶς ὑψηλοκάρδιος χειρὶ δὲ χεῖρας ἐμβαλὼν ἀδίκως οὐκ ἀθῳωθήσεται
Nova Vulgata
Prv16,5Abominatio Domini est omnis arrogans;

manus in manu, non erit innocens.
AT greco 16,6
Nova Vulgata
Prv16,6Misericordia et veritate redimitur iniquitas,

et in timore Domini declinatur a malo.
AT greco 16,7ἀρχὴ ὁδοῦ ἀγαθῆς τὸ ποιεῖν τὰ δίκαια δεκτὰ δὲ παρὰ θεῷ μᾶλλον ἢ θύειν θυσίας
Nova Vulgata
Prv16,7Cum placuerint Domino viae hominis,

inimicos quoque eius convertet ad pacem.
AT greco 16,8ὁ ζητῶν τὸν κύριον εὑρήσει γνῶσιν μετὰ δικαιοσύνης οἱ δὲ ὀρθῶς ζητοῦντες αὐτὸν εὑρήσουσιν εἰρήνην
Nova Vulgata
Prv16,8Melius est parum cum iustitia

quam multi fructus sine aequitate.
AT greco 16,9πάντα τὰ ἔργα τοῦ κυρίου μετὰ δικαιοσύνης φυλάσσεται δὲ ὁ ἀσεβὴς εἰς ἡμέραν κακήν
Nova Vulgata
Prv16,9Cor hominis disponit viam suam,

sed Domini est dirigere gressus eius.
AT greco 16,10μαντεῖον ἐπὶ χείλεσιν βασιλέως ἐν δὲ κρίσει οὐ μὴ πλανηθῇ τὸ στόμα αὐτοῦ
Nova Vulgata
Prv16,10Divinatio in labiis regis,

in iudicio non errabit os eius.
AT greco 16,11ῥοπὴ ζυγοῦ δικαιοσύνη παρὰ κυρίῳ τὰ δὲ ἔργα αὐτοῦ στάθμια δίκαια
Nova Vulgata
Prv16,11Pondus et statera iusta Domini sunt,

et opera eius omnes lapides sacculi.
AT greco 16,12βδέλυγμα βασιλεῖ ὁ ποιῶν κακά μετὰ γὰρ δικαιοσύνης ἑτοιμάζεται θρόνος ἀρχῆς
Nova Vulgata
Prv16,12Abominantur reges agere impie,

quoniam iustitia firmatur solium.
AT greco 16,13δεκτὰ βασιλεῖ χείλη δίκαια λόγους δὲ ὀρθοὺς ἀγαπᾷ
Nova Vulgata
Prv16,13Voluntas regum labia iusta;

qui recta loquitur, diligetur.
AT greco 16,14θυμὸς βασιλέως ἄγγελος θανάτου ἀνὴρ δὲ σοφὸς ἐξιλάσεται αὐτόν
Nova Vulgata
Prv16,14Indignatio regis nuntii mortis,

et vir sapiens placabit eam.
AT greco 16,15ἐν φωτὶ ζωῆς υἱὸς βασιλέως οἱ δὲ προσδεκτοὶ αὐτῷ ὥσπερ νέφος ὄψιμον
Nova Vulgata
Prv16,15In lumine vultus regis vita,

et voluntas eius quasi imber serotinus.
AT greco 16,16νοσσιαὶ σοφίας αἱρετώτεραι χρυσίου νοσσιαὶ δὲ φρονήσεως αἱρετώτεραι ὑπὲρ ἀργύριον
Nova Vulgata
Prv16,16Possidere sapientiam quanto melius est auro;

et acquirere prudentiam pretiosius est argento.
AT greco 16,17τρίβοι ζωῆς ἐκκλίνουσιν ἀπὸ κακῶν μῆκος δὲ βίου ὁδοὶ δικαιοσύνης ὁ δεχόμενος παιδείαν ἐν ἀγαθοῖς ἔσται ὁ δὲ φυλάσσων ἐλέγχους σοφισθήσεται ὃς φυλάσσει τὰς ἑαυτοῦ ὁδούς τηρεῖ τὴν ἑαυτοῦ ψυχήν ἀγαπῶν δὲ ζωὴν αὐτοῦ φείσεται στόματος αὐτοῦ
Nova Vulgata
Prv16,17Semita iustorum declinare a malo;

custos animae suae, qui servat viam suam.
AT greco 16,18πρὸ συντριβῆς ἡγεῖται ὕβρις πρὸ δὲ πτώματος κακοφροσύνη
Nova Vulgata
Prv16,18Contritionem praecedit superbia,

et ante ruinam exaltatio spiritus.
AT greco 16,19κρείσσων πραΰθυμος μετὰ ταπεινώσεως ἢ ὃς διαιρεῖται σκῦλα μετὰ ὑβριστῶν
Nova Vulgata
Prv16,19Melius est humiliari cum mitibus

quam dividere spolia cum superbis.
AT greco 16,20συνετὸς ἐν πράγμασιν εὑρετὴς ἀγαθῶν πεποιθὼς δὲ ἐπὶ θεῷ μακαριστός
Nova Vulgata
Prv16,20Eruditus in verbo reperiet bona;

et, qui sperat in Domino, beatus est.
AT greco 16,21τοὺς σοφοὺς καὶ συνετοὺς φαύλους καλοῦσιν οἱ δὲ γλυκεῖς ἐν λόγῳ πλείονα ἀκούσονται
Nova Vulgata
Prv16,21Qui sapiens est corde, appellabitur prudens;

et dulcedo labiorum addet doctrinam.
AT greco 16,22πηγὴ ζωῆς ἔννοια τοῖς κεκτημένοις παιδεία δὲ ἀφρόνων κακή
Nova Vulgata
Prv16,22Fons vitae eruditio possidentis;

poena stultorum stultitia.
AT greco 16,23καρδία σοφοῦ νοήσει τὰ ἀπὸ τοῦ ἰδίου στόματος ἐπὶ δὲ χείλεσιν φορέσει ἐπιγνωμοσύνην
Nova Vulgata
Prv16,23Cor sapientis erudiet os eius

et labiis eius addet doctrinam.
AT greco 16,24κηρία μέλιτος λόγοι καλοί γλύκασμα δὲ αὐτῶν ἴασις ψυχῆς
Nova Vulgata
Prv16,24Favus mellis composita verba,

dulcedo animae et sanitas ossium.
AT greco 16,25εἰσὶν ὁδοὶ δοκοῦσαι εἶναι ὀρθαὶ ἀνδρί τὰ μέντοι τελευταῖα αὐτῶν βλέπει εἰς πυθμένα ᾅδου
Nova Vulgata
Prv16,25Est via, quae videtur homini recta,

et novissima eius ducunt ad mortem.
AT greco 16,26ἀνὴρ ἐν πόνοις πονεῖ ἑαυτῷ καὶ ἐκβιάζεται ἑαυτοῦ τὴν ἀπώλειαν ὁ μέντοι σκολιὸς ἐπὶ τῷ ἑαυτοῦ στόματι φορεῖ τὴν ἀπώλειαν
Nova Vulgata
Prv16,26Anima laborantis laborat sibi,

quia compulit eum os suum.
AT greco 16,27ἀνὴρ ἄφρων ὀρύσσει ἑαυτῷ κακά ἐπὶ δὲ τῶν ἑαυτοῦ χειλέων θησαυρίζει πῦρ
Nova Vulgata
Prv16,27Vir impius fodit malum,

et in labiis eius quasi ignis ardens.
AT greco 16,28ἀνὴρ σκολιὸς διαπέμπεται κακὰ καὶ λαμπτῆρα δόλου πυρσεύει κακοῖς καὶ διαχωρίζει φίλους
Nova Vulgata
Prv16,28Homo perversus suscitat lites,

et mussitator separat familiares.
AT greco 16,29ἀνὴρ παράνομος ἀποπειρᾶται φίλων καὶ ἀπάγει αὐτοὺς ὁδοὺς οὐκ ἀγαθάς
Nova Vulgata
Prv16,29Vir iniquus lactat amicum suum

et ducit eum per viam non bonam.
AT greco 16,30στηρίζων ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ λογίζεται διεστραμμένα ὁρίζει δὲ τοῖς χείλεσιν αὐτοῦ πάντα τὰ κακά οὗτος κάμινός ἐστιν κακίας
Nova Vulgata
Prv16,30Qui attonitis oculis cogitat prava,

comprimens labia sua perficit malum.
AT greco 16,31στέφανος καυχήσεως γῆρας ἐν δὲ ὁδοῖς δικαιοσύνης εὑρίσκεται
Nova Vulgata
Prv16,31Corona dignitatis canities,

quae in viis iustitiae reperietur.
AT greco 16,32κρείσσων ἀνὴρ μακρόθυμος ἰσχυροῦ ὁ δὲ κρατῶν ὀργῆς κρείσσων καταλαμβανομένου πόλιν
Nova Vulgata
Prv16,32Melior est patiens viro forti,

et, qui dominatur animo suo, expugnatore urbium.
AT greco 16,33εἰς κόλπους ἐπέρχεται πάντα τοῖς ἀδίκοις παρὰ δὲ κυρίου πάντα τὰ δίκαια
Nova Vulgata
Prv16,33Sortes mittuntur in sinum,

sed a Domino temperantur.