Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
BibbiaEDU-logo

AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Proverbi - 3

Proverbi

AT greco Torna al libro

Nova Vulgata

AT greco 3 3,1υἱέ ἐμῶν νομίμων μὴ ἐπιλανθάνου τὰ δὲ ῥήματά μου τηρείτω σὴ καρδία
Nova Vulgata
Prv3,1Fili mi, ne obliviscaris legis meae,

et praecepta mea cor tuum custodiat;
AT greco 3,2μῆκος γὰρ βίου καὶ ἔτη ζωῆς καὶ εἰρήνην προσθήσουσίν σοι
Nova Vulgata
Prv3,2longitudinem enim dierum et annos vitae

et pacem apponent tibi.
AT greco 3,3ἐλεημοσύναι καὶ πίστεις μὴ ἐκλιπέτωσάν σε ἄφαψαι δὲ αὐτὰς ἐπὶ σῷ τραχήλῳ καὶ εὑρήσεις χάριν
Nova Vulgata
Prv3,3Misericordia et veritas te non deserant;

circumda eas gutturi tuo

et describe in tabulis cordis tui,
AT greco 3,4καὶ προνοοῦ καλὰ ἐνώπιον κυρίου καὶ ἀνθρώπων
Nova Vulgata
Prv3,4et invenies gratiam et successum bonum

coram Deo et hominibus.
AT greco 3,5ἴσθι πεποιθὼς ἐν ὅλῃ καρδίᾳ ἐπὶ θεῷ ἐπὶ δὲ σῇ σοφίᾳ μὴ ἐπαίρου
Nova Vulgata
Prv3,5Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo

et ne innitaris prudentiae tuae.
AT greco 3,6ἐν πάσαις ὁδοῖς σου γνώριζε αὐτήν ἵνα ὀρθοτομῇ τὰς ὁδούς σου ὁ δὲ πούς σου οὐ μὴ προσκόπτῃ
Nova Vulgata
Prv3,6In omnibus viis tuis cogita illum,

et ipse diriget gressus tuos.
AT greco 3,7μὴ ἴσθι φρόνιμος παρὰ σεαυτῷ φοβοῦ δὲ τὸν θεὸν καὶ ἔκκλινε ἀπὸ παντὸς κακοῦ
Nova Vulgata
Prv3,7Ne sis sapiens apud temetipsum;

time Dominum et recede a malo.
AT greco 3,8τότε ἴασις ἔσται τῷ σώματί σου καὶ ἐπιμέλεια τοῖς ὀστέοις σου
Nova Vulgata
Prv3,8Sanitas quippe erit umbilico tuo,

et irrigatio ossibus tuis.
AT greco 3,9τίμα τὸν κύριον ἀπὸ σῶν δικαίων πόνων καὶ ἀπάρχου αὐτῷ ἀπὸ σῶν καρπῶν δικαιοσύνης
Nova Vulgata
Prv3,9Honora Dominum de tua substantia

et de primitiis omnium frugum tuarum,
AT greco 3,10ἵνα πίμπληται τὰ ταμίειά σου πλησμονῆς σίτου οἴνῳ δὲ αἱ ληνοί σου ἐκβλύζωσιν
Nova Vulgata
Prvet implebuntur horrea tua frumento,

et vino torcularia tua redundabunt.
10 Frumento – Sic concrete sumendum est verbum śābā in parallelismo cum tîrōš (cfr. ANET2, p. 500 [5])
AT greco 3,11υἱέ μὴ ὀλιγώρει παιδείας κυρίου μηδὲ ἐκλύου ὑπ’ αὐτοῦ ἐλεγχόμενος
Nova Vulgata
Prv3,11Disciplinam Domini, fili mi, ne abicias

nec asperneris, cum ab eo corriperis:
AT greco 3,12ὃν γὰρ ἀγαπᾷ κύριος παιδεύει μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται
Nova Vulgata
Prv3,12quem enim diligit, Dominus corripit

et quasi pater in filio complacet sibi.
AT greco 3,13μακάριος ἄνθρωπος ὃς εὗρεν σοφίαν καὶ θνητὸς ὃς εἶδεν φρόνησιν
Nova Vulgata
Prv3,13Beatus homo, qui invenit sapientiam

et qui affluit prudentia:
AT greco 3,14κρεῖττον γὰρ αὐτὴν ἐμπορεύεσθαι ἢ χρυσίου καὶ ἀργυρίου θησαυρούς
Nova Vulgata
Prv3,14melior est acquisitio eius negotiatione argenti,

et auro primo fructus eius.
AT greco 3,15τιμιωτέρα δέ ἐστιν λίθων πολυτελῶν οὐκ ἀντιτάξεται αὐτῇ οὐδὲν πονηρόν εὔγνωστός ἐστιν πᾶσιν τοῖς ἐγγίζουσιν αὐτῇ πᾶν δὲ τίμιον οὐκ ἄξιον αὐτῆς ἐστιν
Nova Vulgata
Prv3,15Pretiosior est cunctis gemmis,

et omnia pretiosa tua huic non valent comparari;
AT greco 3,16ἐκ τοῦ στόματος αὐτῆς ἐκπορεύεται δικαιοσύνη νόμον δὲ καὶ ἔλεον ἐπὶ γλώσσης φορεῖ
Nova Vulgata
Prv3,16longitudo dierum in dextera eius,

et in sinistra illius divitiae et gloria.
AT greco 3,17αἱ ὁδοὶ αὐτῆς ὁδοὶ καλαί καὶ πάντες οἱ τρίβοι αὐτῆς ἐν εἰρήνῃ
Nova Vulgata
Prv3,17Viae eius viae pulchrae,

et omnes semitae illius pacificae.
AT greco 3,18ξύλον ζωῆς ἐστι πᾶσι τοῖς ἀντεχομένοις αὐτῆς καὶ τοῖς ἐπερειδομένοις ἐπ’ αὐτὴν ὡς ἐπὶ κύριον ἀσφαλής
Nova Vulgata
Prv3,18Lignum vitae est his, qui apprehenderint eam;
et, qui tenuerit eam, beatus.
AT greco 3,19ὁ θεὸς τῇ σοφίᾳ ἐθεμελίωσεν τὴν γῆν ἡτοίμασεν δὲ οὐρανοὺς ἐν φρονήσει
Nova Vulgata
Prv3,19Dominus sapientia fundavit terram,
stabilivit caelos prudentia;
AT greco 3,20ἐν αἰσθήσει ἄβυσσοι ἐρράγησαν νέφη δὲ ἐρρύησαν δρόσους
Nova Vulgata
Prv3,20sapientia illius eruperunt abyssi,

et nubes rorem stillant.
AT greco 3,21υἱέ μὴ παραρρυῇς τήρησον δὲ ἐμὴν βουλὴν καὶ ἔννοιαν
Nova Vulgata
Prv3,21Fili mi, ne effluant haec ab oculis tuis;

custodi prudentiam atque consilium,
AT greco 3,22ἔσται δὲ ἴασις ταῖς σαρξί σου καὶ ἐπιμέλεια τοῖς σοῖς ὀστέοις
Nova Vulgata
Prv3,22et erit vita animae tuae,

et gratia collo tuo;
AT greco 3,23ἵνα πορεύῃ πεποιθὼς ἐν εἰρήνῃ πάσας τὰς ὁδούς σου ὁ δὲ πούς σου οὐ μὴ προσκόψῃ
Nova Vulgata
Prv3,23tunc ambulabis fiducialiter in via tua,

et pes tuus non impinget.
AT greco 3,24ἐὰν γὰρ κάθῃ ἄφοβος ἔσῃ ἐὰν δὲ καθεύδῃς ἡδέως ὑπνώσεις
Nova Vulgata
Prv3,24Si dormieris, non timebis;
quiesces, et suavis erit somnus tuus.
AT greco 3,25καὶ οὐ φοβηθήσῃ πτόησιν ἐπελθοῦσαν οὐδὲ ὁρμὰς ἀσεβῶν ἐπερχομένας
Nova Vulgata
Prv3,25Ne paveas repentino terrore

et irruentem tibi turbinem impiorum, cum venerit.
AT greco 3,26ὁ γὰρ κύριος ἔσται ἐπὶ πασῶν ὁδῶν σου καὶ ἐρείσει σὸν πόδα ἵνα μὴ σαλευθῇς
Nova Vulgata
Prv3,26Dominus enim erit in latere tuo

et custodiet pedem tuum, ne capiaris.
AT greco 3,27μὴ ἀπόσχῃ εὖ ποιεῖν ἐνδεῆ ἡνίκα ἂν ἔχῃ ἡ χείρ σου βοηθεῖν
Nova Vulgata
Prv3,27Noli prohibere beneficium ab eo, cui debetur,

si in potestate manus tuae est, ut facias.
AT greco 3,28μὴ εἴπης ἐπανελθὼν ἐπάνηκε καὶ αὔριον δώσω δυνατοῦ σου ὄντος εὖ ποιεῖν οὐ γὰρ οἶδας τί τέξεται ἡ ἐπιοῦσα
Nova Vulgata
Prv3,28Ne dicas amico tuo: «Vade et revertere,

cras dabo tibi», cum statim possis dare.
AT greco 3,29μὴ τεκτήνῃ ἐπὶ σὸν φίλον κακὰ παροικοῦντα καὶ πεποιθότα ἐπὶ σοί
Nova Vulgata
Prv3,29Ne moliaris amico tuo malum,

cum ille apud te sedeat cum fiducia.
AT greco 3,30μὴ φιλεχθρήσῃς πρὸς ἄνθρωπον μάτην μή τι εἰς σὲ ἐργάσηται κακόν
Nova Vulgata
Prv3,30Ne contendas adversus hominem frustra,

cum ipse tibi nihil mali fecerit.
AT greco 3,31μὴ κτήσῃ κακῶν ἀνδρῶν ὀνείδη μηδὲ ζηλώσῃς τὰς ὁδοὺς αὐτῶν
Nova Vulgata
Prv3,31Ne aemuleris hominem iniustum

nec imiteris omnes vias eius,
AT greco 3,32ἀκάθαρτος γὰρ ἔναντι κυρίου πᾶς παράνομος ἐν δὲ δικαίοις οὐ συνεδριάζει
Nova Vulgata
Prv3,32quia abominatio Domini est omnis pravus,

et cum simplicibus societas eius.
AT greco 3,33κατάρα θεοῦ ἐν οἴκοις ἀσεβῶν ἐπαύλεις δὲ δικαίων εὐλογοῦνται
Nova Vulgata
Prv3,33Maledictio a Domino in domo impii,

habitacula autem iustorum benedicentur.
AT greco 3,34κύριος ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται ταπεινοῖς δὲ δίδωσιν χάριν
Nova Vulgata
Prv3,34Ipse deludet illusores

et mansuetis dabit gratiam;
AT greco 3,35δόξαν σοφοὶ κληρονομήσουσιν οἱ δὲ ἀσεβεῖς ὕψωσαν ἀτιμίαν
Nova Vulgata
Prv3,35gloriam sapientes possidebunt,

stultorum exaltatio ignominia.