Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

BibbiaEDU-logo

AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 102

Salmi

AT greco Torna al libro

Nova Vulgata

AT greco 102 102,1gr. psalm 102 (heb. 103) τῷ Δαυιδ εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον καί πάντα τὰ ἐντός μου τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον αὐτοῦ
Nova Vulgata
Ps102,1Preces afflicti, qui defessus

angorem suum ante Dominum profundit.
AT greco 102,2εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον καὶ μὴ ἐπιλανθάνου πάσας τὰς ἀνταποδόσεις αὐτοῦ
Nova Vulgata
Ps102,2Domine, exaudi orationem meam,

et clamor meus ad te veniat.
AT greco 102,3τὸν εὐιλατεύοντα πάσαις ταῖς ἀνομίαις σου τὸν ἰώμενον πάσας τὰς νόσους σου
Nova Vulgata
Ps102,3Non abscondas faciem tuam a me;

in quacumque die tribulor,

inclina ad me aurem tuam.

 
In quacumque die invocavero te,

velociter exaudi me.
 
AT greco 102,4τὸν λυτρούμενον ἐκ φθορᾶς τὴν ζωήν σου τὸν στεφανοῦντά σε ἐν ἐλέει καὶ οἰκτιρμοῖς
Nova Vulgata
Ps102,4Quia defecerunt sicut fumus dies mei,

et ossa mea sicut cremium aruerunt.
AT greco 102,5τὸν ἐμπιπλῶντα ἐν ἀγαθοῖς τὴν ἐπιθυμίαν σου ἀνακαινισθήσεται ὡς ἀετοῦ ἡ νεότης σου
Nova Vulgata
Ps102,5Percussum est ut fenum et aruit cor meum,

etenim oblitus sum comedere panem meum.
AT greco 102,6ποιῶν ἐλεημοσύνας ὁ κύριος καὶ κρίμα πᾶσι τοῖς ἀδικουμένοις
Nova Vulgata
Ps102,6A voce gemitus mei

adhaesit os meum carni meae.
 
AT greco 102,7ἐγνώρισεν τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ τῷ Μωυσῇ τοῖς υἱοῖς Ισραηλ τὰ θελήματα αὐτοῦ
Nova Vulgata
Ps102,7Similis factus sum pellicano solitudinis,

factus sum sicut nycticorax in ruinis.
AT greco 102,8οἰκτίρμων καὶ ἐλεήμων ὁ κύριος μακρόθυμος καὶ πολυέλεος
Nova Vulgata
Ps102,8Vigilavi et factus sum sicut passer solitarius in tecto.
AT greco 102,9οὐκ εἰς τέλος ὀργισθήσεται οὐδὲ εἰς τὸν αἰῶνα μηνιεῖ
Nova Vulgata
Ps102,9Tota die exprobrabant mihi inimici mei,

exardescentes in me per me iurabant.
AT greco 102,10οὐ κατὰ τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν ἐποίησεν ἡμῖν οὐδὲ κατὰ τὰς ἀνομίας ἡμῶν ἀνταπέδωκεν ἡμῖν
Nova Vulgata
Ps102,10Quia cinerem tamquam panem manducabam

et potum meum cum fletu miscebam,
AT greco 102,11ὅτι κατὰ τὸ ὕψος τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τῆς γῆς ἐκραταίωσεν κύριος τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἐπὶ τοὺς φοβουμένους αὐτόν
Nova Vulgata
Ps102,11a facie irae et increpationis tuae,

quia elevans allisisti me.
AT greco 102,12καθ’ ὅσον ἀπέχουσιν ἀνατολαὶ ἀπὸ δυσμῶν ἐμάκρυνεν ἀφ’ ἡμῶν τὰς ἀνομίας ἡμῶν
Nova Vulgata
Ps102,12Dies mei sicut umbra declinaverunt,

et ego sicut fenum arui.
 
AT greco 102,13καθὼς οἰκτίρει πατὴρ υἱούς οἰκτίρησεν κύριος τοὺς φοβουμένους αὐτόν
Nova Vulgata
Ps102,13Tu autem, Domine, in aeternum permanes,

et memoriale tuum in generationem et generationem.
AT greco 102,14ὅτι αὐτὸς ἔγνω τὸ πλάσμα ἡμῶν μνήσθητι ὅτι χοῦς ἐσμεν
Nova Vulgata
Ps102,14Tu exsurgens misereberis Sion,

quia tempus miserendi eius,
quia venit tempus,
AT greco 102,15ἄνθρωπος ὡσεὶ χόρτος αἱ ἡμέραι αὐτοῦ ὡσεὶ ἄνθος τοῦ ἀγροῦ οὕτως ἐξανθήσει
Nova Vulgata
Ps102,15quoniam placuerunt servis tuis lapides eius

et pulveris eius miserentur.
 
AT greco 102,16ὅτι πνεῦμα διῆλθεν ἐν αὐτῷ καὶ οὐχ ὑπάρξει καὶ οὐκ ἐπιγνώσεται ἔτι τὸν τόπον αὐτοῦ
Nova Vulgata
Ps102,16Et timebunt gentes nomen tuum, Domine,

et omnes reges terrae gloriam tuam,
AT greco 102,17τὸ δὲ ἔλεος τοῦ κυρίου ἀπὸ τοῦ αἰῶνος καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος ἐπὶ τοὺς φοβουμένους αὐτόν καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ ἐπὶ υἱοὺς υἱῶν
Nova Vulgata
Ps102,17quia aedificavit Dominus Sion

et apparuit in gloria sua.
AT greco 102,18τοῖς φυλάσσουσιν τὴν διαθήκην αὐτοῦ καὶ μεμνημένοις τῶν ἐντολῶν αὐτοῦ τοῦ ποιῆσαι αὐτάς
Nova Vulgata
Ps102,18Respexit in orationem inopum

et non sprevit precem eorum.
 
AT greco 102,19κύριος ἐν τῷ οὐρανῷ ἡτοίμασεν τὸν θρόνον αὐτοῦ καὶ ἡ βασιλεία αὐτοῦ πάντων δεσπόζει
Nova Vulgata
Ps102,19Scribantur haec pro generatione altera,

et populus, qui creabitur, laudabit Dominum.
AT greco 102,20εὐλογεῖτε τὸν κύριον πάντες οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ δυνατοὶ ἰσχύι ποιοῦντες τὸν λόγον αὐτοῦ τοῦ ἀκοῦσαι τῆς φωνῆς τῶν λόγων αὐτοῦ
Nova Vulgata
Ps102,20Quia prospexit de excelso sanctuario suo,

Dominus de caelo in terram aspexit,
AT greco 102,21εὐλογεῖτε τὸν κύριον πᾶσαι αἱ δυνάμεις αὐτοῦ λειτουργοὶ αὐτοῦ ποιοῦντες τὸ θέλημα αὐτοῦ
Nova Vulgata
Ps102,21ut audiret gemitus compeditorum,
ut solveret filios mortis;
AT greco 102,22εὐλογεῖτε τὸν κύριον πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν παντὶ τόπῳ τῆς δεσποτείας αὐτοῦ εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον
Nova Vulgata
Ps102,22ut annuntient in Sion nomen Domini

et laudem eius in Ierusalem,