Salmi
AT greco Torna al libro
CEI 1974
AT greco
111
111,1gr. psalm 111 (heb. 112) αλληλουια μακάριος ἀνὴρ ὁ φοβούμενος τὸν κύριον ἐν ταῖς ἐντολαῖς αὐτοῦ θελήσει σφόδρα
CEI 1974
Sal ALLELUIA.
ALEF. Beato l`uomo che teme il Signore
BET.
e trova grande gioia nei suoi comandamenti.
ALEF. Beato l`uomo che teme il Signore
BET.
e trova grande gioia nei suoi comandamenti.
CEI 1974
Sal111,2 GHIMEL. Potente sulla terra sarà la sua stirpe,
DALET.
la discendenza dei giusti sarà benedetta.
DALET.
la discendenza dei giusti sarà benedetta.
AT greco
111,3δόξα καὶ πλοῦτος ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
CEI 1974
Sal111,4 ZAIN. Spunta nelle tenebre come luce per i giusti,
HET.
buono, misericordioso e giusto.
HET.
buono, misericordioso e giusto.
CEI 1974
Sal111,5 TET. Felice l`uomo pietoso che dà in prestito,
IOD. amministra i suoi beni con giustizia.
IOD. amministra i suoi beni con giustizia.
CEI 1974
Sal111,7 MEM. Non temerà annunzio di sventura,
NUN.
saldo è il suo cuore, confida nel Signore.
NUN.
saldo è il suo cuore, confida nel Signore.
AT greco
111,9ἐσκόρπισεν ἔδωκεν τοῖς πένησιν ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος τὸ κέρας αὐτοῦ ὑψωθήσεται ἐν δόξῃ
CEI 1974
Sal111,9 PE. Egli dona largamente ai poveri,
SADE. la sua giustizia rimane per sempre,
KOF.
la sua potenza s`innalza nella gloria.
SADE. la sua giustizia rimane per sempre,
KOF.
la sua potenza s`innalza nella gloria.
AT greco
111,10ἁμαρτωλὸς ὄψεται καὶ ὀργισθήσεται τοὺς ὀδόντας αὐτοῦ βρύξει καὶ τακήσεται ἐπιθυμία ἁμαρτωλῶν ἀπολεῖται
CEI 1974
Sal111,10 RES. L`empio vede e si adira,
SIN.
digrigna i denti e si consuma.
TAU.
Ma il desiderio degli empi fallisce.
SIN.
digrigna i denti e si consuma.
TAU.
Ma il desiderio degli empi fallisce.