Salmi
AT greco Torna al libro
CEI 1974
AT greco
117
117,1gr. psalm 117 (heb. 118) αλληλουια ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ ὅτι ἀγαθός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
CEI 1974
Sal Alleluia.
Celebrate il Signore, perché è buono;
perché eterna è la sua misericordia.
Celebrate il Signore, perché è buono;
perché eterna è la sua misericordia.
AT greco
117,4εἰπάτωσαν δὴ πάντες οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον ὅτι ἀγαθός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
CEI 1974
Sal117,5 Nell`angoscia ho gridato al Signore,
mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo.
mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo.
CEI 1974
Sal117,11 Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato,
ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
AT greco
117,12ἐκύκλωσάν με ὡσεὶ μέλισσαι κηρίον καὶ ἐξεκαύθησαν ὡσεὶ πῦρ ἐν ἀκάνθαις καὶ τῷ ὀνόματι κυρίου ἠμυνάμην αὐτούς
CEI 1974
Sal117,12 Mi hanno circondato come api,
come fuoco che divampa tra le spine,
ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
come fuoco che divampa tra le spine,
ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
CEI 1974
Sal117,15 Grida di giubilo e di vittoria,
nelle tende dei giusti:
la destra del Signore ha fatto meraviglie,
nelle tende dei giusti:
la destra del Signore ha fatto meraviglie,
CEI 1974
Sal Apritemi le porte della giustizia:
voglio entrarvi e rendere grazie al Signore.
voglio entrarvi e rendere grazie al Signore.
CEI 1974
Sal Ti rendo grazie, perché mi hai esaudito,
perché sei stato la mia salvezza.
perché sei stato la mia salvezza.
AT greco
117,27θεὸς κύριος καὶ ἐπέφανεν ἡμῖν συστήσασθε ἑορτὴν ἐν τοῖς πυκάζουσιν ἕως τῶν κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου
CEI 1974
Sal Dio, il Signore è nostra luce.
Ordinate il corteo con rami frondosi
fino ai lati dell`altare.
Ordinate il corteo con rami frondosi
fino ai lati dell`altare.
AT greco
117,28θεός μου εἶ σύ καὶ ἐξομολογήσομαί σοι θεός μου εἶ σύ καὶ ὑψώσω σε ἐξομολογήσομαί σοι ὅτι ἐπήκουσάς μου καὶ ἐγένου μοι εἰς σωτηρίαν