Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

BibbiaEDU-logo

Salmi

AT greco Torna al libro

CEI 1974

AT greco 121 121,1gr. psalm 121 (heb. 122) ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν εὐφράνθην ἐπὶ τοῖς εἰρηκόσιν μοι εἰς οἶκον κυρίου πορευσόμεθα
CEI 1974 Sal Canto delle ascensioni. Di Davide.

Quale gioia, quando mi dissero:
"Andremo alla casa del Signore".
121,1 Una commossa aspirazione di pace, che Israele si aspettava piena dal Messia.
AT greco 121,2ἑστῶτες ἦσαν οἱ πόδες ἡμῶν ἐν ταῖς αὐλαῖς σου Ιερουσαλημ
CEI 1974 Sal121,2 E ora i nostri piedi si fermano
alle tue porte, Gerusalemme!
AT greco 121,3Ιερουσαλημ οἰκοδομουμένη ὡς πόλις ἧς ἡ μετοχὴ αὐτῆς ἐπὶ τὸ αὐτό
CEI 1974 Sal121,3 Gerusalemme è costruita
come città salda e compatta.
AT greco 121,4ἐκεῖ γὰρ ἀνέβησαν αἱ φυλαί φυλαὶ κυρίου μαρτύριον τῷ Ισραηλ τοῦ ἐξομολογήσασθαι τῷ ὀνόματι κυρίου
CEI 1974 Sal121,4 Là salgono insieme le tribù,
le tribù del Signore,
secondo la legge di Israele,
per lodare il nome del Signore.
AT greco 121,5ὅτι ἐκεῖ ἐκάθισαν θρόνοι εἰς κρίσιν θρόνοι ἐπὶ οἶκον Δαυιδ
CEI 1974 Sal Là sono posti i seggi del giudizio,
i seggi della casa di Davide.
121,5 La giustizia veniva amministrata alle porte della città:v. 2.
AT greco 121,6ἐρωτήσατε δὴ τὰ εἰς εἰρήνην τὴν Ιερουσαλημ καὶ εὐθηνία τοῖς ἀγαπῶσίν σε
CEI 1974 Sal121,6 Domandate pace per Gerusalemme:
sia pace a coloro che ti amano,
AT greco 121,7γενέσθω δὴ εἰρήνη ἐν τῇ δυνάμει σου καὶ εὐθηνία ἐν ταῖς πυργοβάρεσίν σου
CEI 1974 Sal121,7 sia pace sulle tue mura,
sicurezza nei tuoi baluardi.
AT greco 121,8ἕνεκα τῶν ἀδελφῶν μου καὶ τῶν πλησίον μου ἐλάλουν δὴ εἰρήνην περὶ σοῦ
CEI 1974 Sal121,8 Per i miei fratelli e i miei amici
io dirò: "Su di te sia pace!".
AT greco 121,9ἕνεκα τοῦ οἴκου κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐξεζήτησα ἀγαθά σοι
CEI 1974 Sal121,9 Per la casa del Signore nostro Dio,
chiederò per te il bene.