Salmi
AT greco Torna al libro
Interconfessionale
AT greco
14
14,1gr. psalm 14 (heb. 15) ψαλμὸς τῷ Δαυιδ κύριε τίς παροικήσει ἐν τῷ σκηνώματί σου καὶ τίς κατασκηνώσει ἐν τῷ ὄρει τῷ ἁγίῳ σου
Interconfessionale
SalPer il direttore del coro. Di Davide.
Pensano tra sé gl’incoscienti:
«Ma ∆dov’è Dio?».
Sono gente corrotta,
commettono azioni infami,
nessuno di loro agisce onestamente.
Pensano tra sé gl’incoscienti:
«Ma ∆dov’è Dio?».
Sono gente corrotta,
commettono azioni infami,
nessuno di loro agisce onestamente.
Interconfessionale
SalMa il Signore dal cielo guarda sulla terra
per vedere se qualcuno è saggio,
se c’è un uomo che cerca Dio.
per vedere se qualcuno è saggio,
se c’è un uomo che cerca Dio.
AT greco
14,3ὃς οὐκ ἐδόλωσεν ἐν γλώσσῃ αὐτοῦ οὐδὲ ἐποίησεν τῷ πλησίον αὐτοῦ κακὸν καὶ ὀνειδισμὸν οὐκ ἔλαβεν ἐπὶ τοὺς ἔγγιστα αὐτοῦ
Interconfessionale
SalTutti, senza eccezione,
sono ribelli e corrotti.
Nessuno agisce bene, nemmeno uno.
sono ribelli e corrotti.
Nessuno agisce bene, nemmeno uno.
AT greco
14,4ἐξουδένωται ἐνώπιον αὐτοῦ πονηρευόμενος τοὺς δὲ φοβουμένους κύριον δοξάζει ὁ ὀμνύων τῷ πλησίον αὐτοῦ καὶ οὐκ ἀθετῶν
Interconfessionale
SalMa non hanno giudizio questi malfattori?
Mangiano il pane a spese del mio popolo
e non si curano del Signore.
Mangiano il pane a spese del mio popolo
e non si curano del Signore.
AT greco
14,5τὸ ἀργύριον αὐτοῦ οὐκ ἔδωκεν ἐπὶ τόκῳ καὶ δῶρα ἐπ’ ἀθῴοις οὐκ ἔλαβεν ὁ ποιῶν ταῦτα οὐ σαλευθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα