Salmi
AT greco Torna al libro
CEI 1974
AT greco
144
144,1gr. psalm 144 (heb. 145) αἴνεσις τῷ Δαυιδ ὑψώσω σε ὁ θεός μου ὁ βασιλεύς μου καὶ εὐλογήσω τὸ ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
CEI 1974
Sal Lodi. Di Davide.
ALEF.
O Dio, mio re, voglio esaltarti
e benedire il tuo nome
in eterno e per sempre.
ALEF.
O Dio, mio re, voglio esaltarti
e benedire il tuo nome
in eterno e per sempre.
AT greco
144,2καθ’ ἑκάστην ἡμέραν εὐλογήσω σε καὶ αἰνέσω τὸ ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
CEI 1974
Sal144,3 GHIMEL. Grande è il Signore e degno di ogni lode,
la sua grandezza non si può misurare.
la sua grandezza non si può misurare.
AT greco
144,5τὴν μεγαλοπρέπειαν τῆς δόξης τῆς ἁγιωσύνης σου λαλήσουσιν καὶ τὰ θαυμάσιά σου διηγήσονται
AT greco
144,7μνήμην τοῦ πλήθους τῆς χρηστότητός σου ἐξερεύξονται καὶ τῇ δικαιοσύνῃ σου ἀγαλλιάσονται
CEI 1974
Sal144,9 TET. Buono è il Signore verso tutti,
la sua tenerezza si espande su tutte le creature.
la sua tenerezza si espande su tutte le creature.
AT greco
144,12τοῦ γνωρίσαι τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων τὴν δυναστείαν σου καὶ τὴν δόξαν τῆς μεγαλοπρεπείας τῆς βασιλείας σου
CEI 1974
Sal144,12 LAMED. per manifestare agli uomini i tuoi prodigi
e la splendida gloria del tuo regno.
e la splendida gloria del tuo regno.
CEI 1974
Sal144,13 MEM. Il tuo regno è regno di tutti i secoli,
il tuo dominio si estende ad ogni generazione.
il tuo dominio si estende ad ogni generazione.
CEI 1974
Sal144,15 AIN. Gli occhi di tutti sono rivolti a te in attesa
e tu provvedi loro il cibo a suo tempo.
e tu provvedi loro il cibo a suo tempo.
AT greco
144,18ἐγγὺς κύριος πᾶσιν τοῖς ἐπικαλουμένοις αὐτόν πᾶσι τοῖς ἐπικαλουμένοις αὐτὸν ἐν ἀληθείᾳ
CEI 1974
Sal144,18 KOF. Il Signore è vicino a quanti lo invocano,
a quanti lo cercano con cuore sincero.
a quanti lo cercano con cuore sincero.
AT greco
144,19θέλημα τῶν φοβουμένων αὐτὸν ποιήσει καὶ τῆς δεήσεως αὐτῶν ἐπακούσεται καὶ σώσει αὐτούς
CEI 1974
Sal144,19 RES. Appaga il desiderio di quelli che lo temono,
ascolta il loro grido e li salva.
ascolta il loro grido e li salva.
AT greco
144,21αἴνεσιν κυρίου λαλήσει τὸ στόμα μου καὶ εὐλογείτω πᾶσα σὰρξ τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
CEI 1974
Sal144,21 TAU. Canti la mia bocca la lode del Signore
e ogni vivente benedica il suo nome santo,
in eterno e sempre.
e ogni vivente benedica il suo nome santo,
in eterno e sempre.