Salmi
AT greco Torna al libro
Interconfessionale
AT greco
148
148,1gr./heb. psalm 148 αλληλουια Αγγαιου καὶ Ζαχαριου αἰνεῖτε τὸν κύριον ἐκ τῶν οὐρανῶν αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν τοῖς ὑψίστοις
Interconfessionale
SalLodatelo, altissimi spazi,
e anche voi, acque al di sopra del cielo!
e anche voi, acque al di sopra del cielo!
Note al Testo
148,4
acque al di sopra del cielo: gli antichi pensavano che sopra il cielo esistesse un mare di acqua da cui scendeva la pioggia (vedi Genesi 1,7).
AT greco
148,6ἔστησεν αὐτὰ εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος πρόσταγμα ἔθετο καὶ οὐ παρελεύσεται
Interconfessionale
Sal148,11Lodatelo, re della terra,
lodatelo nazioni tutte,
principi e governanti del mondo.
lodatelo nazioni tutte,
principi e governanti del mondo.
AT greco
148,13αἰνεσάτωσαν τὸ ὄνομα κυρίου ὅτι ὑψώθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ μόνου ἡ ἐξομολόγησις αὐτοῦ ἐπὶ γῆς καὶ οὐρανοῦ
Interconfessionale
Sal148,13lodate tutti il nome del Signore:
lui solo è degno di lode,
domina il cielo e la terra.
lui solo è degno di lode,
domina il cielo e la terra.
AT greco
148,14καὶ ὑψώσει κέρας λαοῦ αὐτοῦ ὕμνος πᾶσι τοῖς ὁσίοις αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λαῷ ἐγγίζοντι αὐτῷ
Interconfessionale
SalAl suo popolo ha dato forza e fierezza,
un onore per tutti i suoi fedeli,
per Israele, popolo a lui caro.
Alleluia, gloria al Signore!
un onore per tutti i suoi fedeli,
per Israele, popolo a lui caro.
Alleluia, gloria al Signore!