Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

BibbiaEDU-logo

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 28 28,1gr. psalm 28 (heb. 29) ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ἐξοδίου σκηνῆς ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ υἱοὶ θεοῦ ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ υἱοὺς κριῶν ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ δόξαν καὶ τιμήν
Interconfessionale SalDi Davide.

Grido a te, mio Signore; non essere sordo, mia roccia sicura.
Se non mi rispondi, io sono già come morto.
Rimandi
28,1 Grido al Signore Sal 3,5+. — Dio mia roccia Sal 18,3.32.47; 19,15; 31,3-4; 42,10; 62,3.8 ecc.; 1 Sam 2,2; 2 Sam 23,3; Is 17,10; 30,29; 44,8; cfr. 1 Cor 10,4. — Dio sordo Sal 39,13. — Dio non risponde Sal 35,22; 83,2; 109,1. — come morto Sal 22,30+.
AT greco 28,2ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ δόξαν ὀνόματι αὐτοῦ προσκυνήσατε τῷ κυρίῳ ἐν αὐλῇ ἁγίᾳ αὐτοῦ
Interconfessionale SalAscolta il mio grido di supplica, quando ti chiedo aiuto,
quando tendo le mani in preghiera verso il tuo tempio santo.

Rimandi
28,2 il mio grido di supplica Sal 31,23; 140,7. — verso il tempio santo Sal 5,8+; 134,2. — mani tese Sal 63,5; 119,48; 134,2; 1 Re 8,22; Is 1,15; Lam 2,19; 3,41; Ne 8,6; 1 Tm 2,8.
AT greco 28,3φωνὴ κυρίου ἐπὶ τῶν ὑδάτων ὁ θεὸς τῆς δόξης ἐβρόντησεν κύριος ἐπὶ ὑδάτων πολλῶν
Interconfessionale SalNon cacciarmi come i malvagi, come quelli che compiono il male;
con gli altri parlano di pace, ma dentro di sé portano odio.
Rimandi
28,3 Non come i malvagi Sal 26,9+. — parlano di pace Ger 6,14; 8,11; Ez 13,10. — linguaggio ingannevole Sal 12,3; 55,22; cfr. Prv 26,24-25.
AT greco 28,4φωνὴ κυρίου ἐν ἰσχύι φωνὴ κυρίου ἐν μεγαλοπρεπείᾳ
Interconfessionale SalRicompensali secondo le loro opere, per il male che hanno commesso.
Ripagali secondo le loro azioni, rendi loro quel che si meritano.
Rimandi
28,4 secondo le loro opere Sal 94,2; 137,8; Es 21,23-25; Ger 50,29; cfr. 2 Cor 11,15; 1 Pt 1,17; Ap 20,12.
AT greco 28,5φωνὴ κυρίου συντρίβοντος κέδρους καὶ συντρίψει κύριος τὰς κέδρους τοῦ Λιβάνου
Interconfessionale SalEssi non danno importanza a quel che il Signore ha fatto, alle azioni che egli ha compiuto.
Li faccia cadere e mai più li rialzi!

Rimandi
28,5 non danno importanza a quello che il signore ha fatto Is 5,12. — far cadere Sal 52,7. — e rialzare Ger 1,10+.
Note al Testo
28,5 non danno importanza: altri: non hanno compreso.
AT greco 28,6καὶ λεπτυνεῖ αὐτὰς ὡς τὸν μόσχον τὸν Λίβανον καὶ ὁ ἠγαπημένος ὡς υἱὸς μονοκερώτων
Interconfessionale SalBenedetto il Signore che ascolta la mia supplica.
Rimandi
AT greco 28,7φωνὴ κυρίου διακόπτοντος φλόγα πυρός
Interconfessionale SalIl Signore mi dà forza e mi protegge.
In lui ho fiducia, da lui ricevo aiuto.
Il mio cuore esulta di gioia
e col mio canto lo ringrazio.
Rimandi
28,7 Il Signore mi dà forza Sal 27,1+; cfr. 9,10+.
AT greco 28,8φωνὴ κυρίου συσσείοντος ἔρημον καὶ συσσείσει κύριος τὴν ἔρημον Καδης
Interconfessionale SalIl Signore protegge il suo popolo,
difende e salva il re che si è scelto.

Rimandi
28,8 il Signore e il re che si è scelto 1 Sam 2,10; cfr. Sal 2,2+.
Note al Testo
28,8 Il Signore protegge il suo popolo: così secondo alcuni manoscritti ebraici e le antiche versioni greca e siriaca; il testo ebraico più testimoniato ha: Il Signore è una forza per loro.
AT greco 28,9φωνὴ κυρίου καταρτιζομένου ἐλάφους καὶ ἀποκαλύψει δρυμούς καὶ ἐν τῷ ναῷ αὐτοῦ πᾶς τις λέγει δόξαν
Interconfessionale SalSalva il tuo popolo, Signore,
benedici quelli che ti appartengono,
e come un pastore guidali sempre.
Rimandi
28,9 Salva il tuo popolo Ger 31,7. — come un pastore Is 40,11; Sal 23,1+. — guidali Dt 32,11.
AT greco 28,10κύριος τὸν κατακλυσμὸν κατοικιεῖ καὶ καθίεται κύριος βασιλεὺς εἰς τὸν αἰῶνα
AT greco 28,11κύριος ἰσχὺν τῷ λαῷ αὐτοῦ δώσει κύριος εὐλογήσει τὸν λαὸν αὐτοῦ ἐν εἰρήνῃ