Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

BibbiaEDU-logo

Salmi

AT greco Torna al libro

CEI 1974

AT greco 3 3,1gr./heb. psalm 3 ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ὁπότε ἀπεδίδρασκεν ἀπὸ προσώπου Αβεσσαλωμ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ
CEI 1974 Sal Salmo di Davide quando fuggiva il figlio Assalonne.

3,1 Il titolo allude ai fatti narrati in 1 Sam cc. 15-17.
AT greco 3,2κύριε τί ἐπληθύνθησαν οἱ θλίβοντές με πολλοὶ ἐπανίστανται ἐπ’ ἐμέ
CEI 1974 Sal3,2 Signore, quanti sono i miei oppressori!
Molti contro di me insorgono.
AT greco 3,3πολλοὶ λέγουσιν τῇ ψυχῇ μου οὐκ ἔστιν σωτηρία αὐτῷ ἐν τῷ θεῷ αὐτοῦ διάψαλμα
CEI 1974 Sal3,3 Molti di me vanno dicendo:
"Neppure Dio lo salva!".

AT greco 3,4σὺ δέ κύριε ἀντιλήμπτωρ μου εἶ δόξα μου καὶ ὑψῶν τὴν κεφαλήν μου
CEI 1974 Sal3,4 Ma tu, Signore, sei mia difesa,
tu sei mia gloria e sollevi il mio capo.
AT greco 3,5φωνῇ μου πρὸς κύριον ἐκέκραξα καὶ ἐπήκουσέν μου ἐξ ὄρους ἁγίου αὐτοῦ διάψαλμα
CEI 1974 Sal3,5 Al Signore innalzo la mia voce
e mi risponde dal suo monte santo.
AT greco 3,6ἐγὼ ἐκοιμήθην καὶ ὕπνωσα ἐξηγέρθην ὅτι κύριος ἀντιλήμψεταί μου
CEI 1974 Sal3,6 Io mi corico e mi addormento,
mi sveglio perché il Signore mi sostiene.
AT greco 3,7οὐ φοβηθήσομαι ἀπὸ μυριάδων λαοῦ τῶν κύκλῳ συνεπιτιθεμένων μοι
CEI 1974 Sal3,7 Non temo la moltitudine di genti
che contro di me si accampano.

AT greco 3,8ἀνάστα κύριε σῶσόν με ὁ θεός μου ὅτι σὺ ἐπάταξας πάντας τοὺς ἐχθραίνοντάς μοι ματαίως ὀδόντας ἁμαρτωλῶν συνέτριψας
CEI 1974 Sal3,8 Sorgi, Signore,salvami, Dio mio.

Hai colpito sulla guancia i miei nemici,
hai spezzato i denti ai peccatori.
AT greco 3,9τοῦ κυρίου ἡ σωτηρία καὶ ἐπὶ τὸν λαόν σου ἡ εὐλογία σου
CEI 1974 Sal3,9 Del Signore è la salvezza:
sul tuo popolo la tua benedizione.