Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

BibbiaEDU-logo

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 31 31,1gr. psalm 31 (heb. 32) τῷ Δαυιδ συνέσεως μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι καὶ ὧν ἐπεκαλύφθησαν αἱ ἁμαρτίαι
Interconfessionale Sal31,1Per il direttore del coro. Salmo di Davide.

AT greco 31,2μακάριος ἀνήρ οὗ οὐ μὴ λογίσηται κύριος ἁμαρτίαν οὐδὲ ἔστιν ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ δόλος
Interconfessionale SalIn te, Signore, ho trovato rifugio:
fa’ che non resti mai deluso.
Tu che sei giusto, mettimi al sicuro.
Rimandi
31,2 il Signore, il mio rifugio Sal 7,2+. — mai deluso Sal 22,6; 25,3.20; 31,18; 37,19; 119,6; Is 49,23.
AT greco 31,3ὅτι ἐσίγησα ἐπαλαιώθη τὰ ὀστᾶ μου ἀπὸ τοῦ κράζειν με ὅλην τὴν ἡμέραν
Interconfessionale SalTendi a me il tuo orecchio, corri a liberarmi.
Sii per me una fortezza invincibile,
la roccaforte che mi salva.
Rimandi
31,3 Tendi a me il tuo orecchio Sal 71,2+. — corri Sal 69,18; 70,2.6; 79,8; 102,3; 141,1; 143,7. — roccaforte Sal 18,3; 71,3; cfr. 9,10+; 27,1.
AT greco 31,4ὅτι ἡμέρας καὶ νυκτὸς ἐβαρύνθη ἐπ’ ἐμὲ ἡ χείρ σου ἐστράφην εἰς ταλαιπωρίαν ἐν τῷ ἐμπαγῆναι ἄκανθαν διάψαλμα
Interconfessionale SalSei tu la mia roccia e la mia difesa.
Per amore del tuo nome,
conducimi e guidami.
Rimandi
31,4 mia roccia Sal 28,1+. — mia difesa Sal 27,1+.
AT greco 31,5τὴν ἁμαρτίαν μου ἐγνώρισα καὶ τὴν ἀνομίαν μου οὐκ ἐκάλυψα εἶπα ἐξαγορεύσω κατ’ ἐμοῦ τὴν ἀνομίαν μου τῷ κυρίῳ καὶ σὺ ἀφῆκας τὴν ἀσέβειαν τῆς ἁμαρτίας μου διάψαλμα
Interconfessionale SalSalvami dalle trappole che mi tendono,
sei tu la mia fortezza.
Rimandi
31,5 Salvami dalle trappole Sal 25,15+.
AT greco 31,6ὑπὲρ ταύτης προσεύξεται πᾶς ὅσιος πρὸς σὲ ἐν καιρῷ εὐθέτῳ πλὴν ἐν κατακλυσμῷ ὑδάτων πολλῶν πρὸς αὐτὸν οὐκ ἐγγιοῦσιν
Interconfessionale SalNelle tue mani metto la mia vita;
tu mi liberi, o Signore, Dio fedele.

Rimandi
31,6 Nelle tue mani… Lc 23,46; cfr. At 7,59; 1 Pt 4,19.
AT greco 31,7σύ μου εἶ καταφυγὴ ἀπὸ θλίψεως τῆς περιεχούσης με τὸ ἀγαλλίαμά μου λύτρωσαί με ἀπὸ τῶν κυκλωσάντων με διάψαλμα
Interconfessionale SalDetesto chi segue idoli vani,
io ho fiducia soltanto nel Signore!
Rimandi
31,7 idoli vani Dt 32,21; Ger 8,19; 10,8; Sal 4,3; cfr. Gio 2,9. — fiducia nel Signore Sal 31,15; 9,11+; 55,24+.
AT greco 31,8συνετιῶ σε καὶ συμβιβῶ σε ἐν ὁδῷ ταύτῃ ᾗ πορεύσῃ ἐπιστηριῶ ἐπὶ σὲ τοὺς ὀφθαλμούς μου
Interconfessionale SalLa tua bontà mi fa esultare di gioia.
Tu hai visto il mio dolore,
hai conosciuto la mia sofferenza,
Rimandi
31,8 il Signore conosce Sal 1,6; 37,18.
AT greco 31,9μὴ γίνεσθε ὡς ἵππος καὶ ἡμίονος οἷς οὐκ ἔστιν σύνεσις ἐν χαλινῷ καὶ κημῷ τὰς σιαγόνας αὐτῶν ἄγξαι τῶν μὴ ἐγγιζόντων πρὸς σέ
Interconfessionale Salnon mi hai lasciato in mano all’avversario
e mi hai aperto una strada sicura!

Rimandi
31,9 mi hai aperto una strada Sal 18,20; 118,5.
AT greco 31,10πολλαὶ αἱ μάστιγες τοῦ ἁμαρτωλοῦ τὸν δὲ ἐλπίζοντα ἐπὶ κύριον ἔλεος κυκλώσει
Interconfessionale SalPietà di me, Signore, sono un uomo distrutto:
nella pena si consumano i miei occhi,
la mia gola, tutto il mio corpo.
Rimandi
31,10 occhi consumati dalla pena Sal 6,8.
AT greco 31,11εὐφράνθητε ἐπὶ κύριον καὶ ἀγαλλιᾶσθε δίκαιοι καὶ καυχᾶσθε πάντες οἱ εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ
Interconfessionale SalLa mia vita si trascina nei tormenti,
nel lamento se ne vanno i miei anni.
Per il dolore mi mancano le forze,
sento disfarsi anche le mie ossa,
Note al Testo
31,11 dolore: così secondo le antiche traduzioni greca e siriaca; l’ebraico ha: mi mancano le forze a causa del mio peccato.