Salmi
AT greco Torna al libro
CEI 1974
AT greco
33
33,1gr. psalm 33 (heb. 34) τῷ Δαυιδ ὁπότε ἠλλοίωσεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐναντίον Αβιμελεχ καὶ ἀπέλυσεν αὐτόν καὶ ἀπῆλθεν
AT greco
33,7οὗτος ὁ πτωχὸς ἐκέκραξεν καὶ ὁ κύριος εἰσήκουσεν αὐτοῦ καὶ ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτοῦ ἔσωσεν αὐτόν
CEI 1974
Sal33,7 ZAIN. Questo povero grida e il Signore lo ascolta,
lo libera da tutte le sue angosce.
lo libera da tutte le sue angosce.
CEI 1974
Sal33,9 TET. Gustate e vedete quanto è buono il Signore;
beato l`uomo che in lui si rifugia
beato l`uomo che in lui si rifugia
AT greco
33,11πλούσιοι ἐπτώχευσαν καὶ ἐπείνασαν οἱ δὲ ἐκζητοῦντες τὸν κύριον οὐκ ἐλαττωθήσονται παντὸς ἀγαθοῦ διάψαλμα
CEI 1974
Sal33,11 CAF. I ricchi impoveriscono e hanno fame,
ma chi cerca il Signore non manca di nulla.
ma chi cerca il Signore non manca di nulla.
CEI 1974
Sal LAMED. Venite, figli, ascoltatemi;
v`insegnerò il timore del Signore.
v`insegnerò il timore del Signore.
CEI 1974
Sal33,17 PE. Il volto del Signore contro i malfattori,
per cancellarne dalla terra il ricordo.
per cancellarne dalla terra il ricordo.
AT greco
33,18ἐκέκραξαν οἱ δίκαιοι καὶ ὁ κύριος εἰσήκουσεν αὐτῶν καὶ ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτῶν ἐρρύσατο αὐτούς
CEI 1974
Sal33,19 KOF. Il Signore è vicino a chi ha il cuore ferito,
egli salva gli spiriti affranti.
egli salva gli spiriti affranti.
AT greco
33,23λυτρώσεται κύριος ψυχὰς δούλων αὐτοῦ καὶ οὐ μὴ πλημμελήσωσιν πάντες οἱ ἐλπίζοντες ἐπ’ αὐτόν
CEI 1974
Sal33,23 Il Signore riscatta la vita dei suoi servi,
chi in lui si rifugia non sarà condannato.
chi in lui si rifugia non sarà condannato.