Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

BibbiaEDU-logo

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 47 47,1gr. psalm 47 (heb. 48) ψαλμὸς ᾠδῆς τοῖς υἱοῖς Κορε δευτέρᾳ σαββάτου
Interconfessionale Sal47,1Per il direttore del coro. Salmo dei figli di Core.

AT greco 47,2μέγας κύριος καὶ αἰνετὸς σφόδρα ἐν πόλει τοῦ θεοῦ ἡμῶν ὄρει ἁγίῳ αὐτοῦ
Interconfessionale SalPopoli tutti, battete le mani,
acclamate Dio con grida di gioia.
Rimandi
47,2 Invito ad acclamare Dio Sof 3,14-15.
AT greco 47,3εὖ ῥιζῶν ἀγαλλιάματι πάσης τῆς γῆς ὄρη Σιων τὰ πλευρὰ τοῦ βορρᾶ ἡ πόλις τοῦ βασιλέως τοῦ μεγάλου
Interconfessionale SalIl Signore, l’Altissimo, è terribile,
grande re su tutta la terra.
Rimandi
47,3 il Signore terribile Sal 68,36; 76,8; 96,4; Dt 7,21; Dn 9,4. — grande re Sal 95,3; Es 15,18; Is 52,7; Ml 1,14; 1 Tm 6,15. — su tutta la terra Zc 14,9.
AT greco 47,4ὁ θεὸς ἐν ταῖς βάρεσιν αὐτῆς γινώσκεται ὅταν ἀντιλαμβάνηται αὐτῆς
Interconfessionale SalA noi sottomette i popoli,
pone le nazioni sotto i nostri piedi.
Note al Testo
47,4 sotto… piedi: nel Vicino Oriente Antico i re vincitori esprimevano la propria superiorità mettendo un piede sul collo del vinto.
AT greco 47,5ὅτι ἰδοὺ οἱ βασιλεῖς συνήχθησαν ἤλθοσαν ἐπὶ τὸ αὐτό
Interconfessionale SalHa scelto per noi una terra,
orgoglio di Giacobbe che egli ama.
Rimandi
47,5 Ha scelto Sal 132,13+.
AT greco 47,6αὐτοὶ ἰδόντες οὕτως ἐθαύμασαν ἐταράχθησαν ἐσαλεύθησαν
Interconfessionale SalDio procede fra grida di gioia.
Il Signore avanza al suono delle trombe.

Rimandi
47,6 procede Sal 68,1. — fra grida di gioia Sal 24,7-10; 89,16. — al suono delle trombe Sal 98,6.
AT greco 47,7τρόμος ἐπελάβετο αὐτῶν ἐκεῖ ὠδῖνες ὡς τικτούσης
Interconfessionale SalCantate a Dio, cantate;
cantate al nostro re, cantate!
Rimandi
47,7 Cantate Sal 96,1+.
AT greco 47,8ἐν πνεύματι βιαίῳ συντρίψεις πλοῖα Θαρσις
Interconfessionale Sal47,8Dio è re di tutta la terra,
a lui intonate un canto solenne.
AT greco 47,9καθάπερ ἠκούσαμεν οὕτως εἴδομεν ἐν πόλει κυρίου τῶν δυνάμεων ἐν πόλει τοῦ θεοῦ ἡμῶν ὁ θεὸς ἐθεμελίωσεν αὐτὴν εἰς τὸν αἰῶνα διάψαλμα
Interconfessionale SalDio regna su tutte le nazioni,
Dio siede sul suo trono santo.
Rimandi
47,9 il trono di Dio Sal 9,5; 11,4; 89,15; 93,2; 97,2; 103,19; 1 Re 22,19; Is 6,1; Ap 4,2.
AT greco 47,10ὑπελάβομεν ὁ θεός τὸ ἔλεός σου ἐν μέσῳ τοῦ ναοῦ σου
Interconfessionale SalI principi dei popoli si sono radunati
insieme al popolo del Dio d’Abramo.
A Dio appartengono i potenti della terra;
egli si innalza al di sopra di tutti!
Rimandi
47,10 radunati Is 2,2. — il popolo del Dio di Abramo Gn 22,18; cfr. Sal 87. — al di sopra di tutti Sal 97,9; cfr. 95,3; 96,4.
AT greco 47,11κατὰ τὸ ὄνομά σου ὁ θεός οὕτως καὶ ἡ αἴνεσίς σου ἐπὶ τὰ πέρατα τῆς γῆς δικαιοσύνης πλήρης ἡ δεξιά σου
AT greco 47,12εὐφρανθήτω τὸ ὄρος Σιων ἀγαλλιάσθωσαν αἱ θυγατέρες τῆς Ιουδαίας ἕνεκεν τῶν κριμάτων σου κύριε
AT greco 47,13κυκλώσατε Σιων καὶ περιλάβετε αὐτήν διηγήσασθε ἐν τοῖς πύργοις αὐτῆς
AT greco 47,14θέσθε τὰς καρδίας ὑμῶν εἰς τὴν δύναμιν αὐτῆς καὶ καταδιέλεσθε τὰς βάρεις αὐτῆς ὅπως ἂν διηγήσησθε εἰς γενεὰν ἑτέραν
AT greco 47,15ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ θεὸς ὁ θεὸς ἡμῶν εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος αὐτὸς ποιμανεῖ ἡμᾶς εἰς τοὺς αἰῶνας