Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

BibbiaEDU-logo

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 76 76,1gr. psalm 76 (heb. 77) εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ Ιδιθουν τῷ Ασαφ ψαλμός
Interconfessionale SalPer il direttore del coro. Con strumenti a corda. Salmo di Asaf. Canto.

Rimandi
76,1 Asaf Sal 50,1+.
Note al Testo
76,1 Asaf: vedi nota a 73,1.
AT greco 76,2φωνῇ μου πρὸς κύριον ἐκέκραξα φωνῇ μου πρὸς τὸν θεόν καὶ προσέσχεν μοι
Interconfessionale SalDio si è fatto conoscere in Giuda,
la sua grandezza è nota in Israele.
Rimandi
76,2 Dio si è fatto conoscere Sal 48,4. — la sua grandezza è nota Sal 48,2; 99,3; Gs 7,9; 1 Sam 12,22; 1 Re 8,42; Ger 10,6; 44,26; Ez 36,23; Ml 1,11; 2 Cr 6,32.
AT greco 76,3ἐν ἡμέρᾳ θλίψεώς μου τὸν θεὸν ἐξεζήτησα ταῖς χερσίν μου νυκτὸς ἐναντίον αὐτοῦ καὶ οὐκ ἠπατήθην ἀπηνήνατο παρακληθῆναι ἡ ψυχή μου
Interconfessionale SalA Gerusalemme ha piantato la sua tenda,
in Sion la sua abitazione.
Rimandi
76,3 a Gerusalemme la sua tenda 2 Sam 6,17; 7,2; cfr. Sal 132,5.
Note al Testo
76,3 Gerusalemme: il testo ebraico usa il nome abbreviato Salem (vedi Genesi 14,18).
AT greco 76,4ἐμνήσθην τοῦ θεοῦ καὶ εὐφράνθην ἠδολέσχησα καὶ ὠλιγοψύχησεν τὸ πνεῦμά μου διάψαλμα
Interconfessionale SalQui ha spezzato le armi da guerra:
le frecce, gli scudi e le spade.

Rimandi
76,4 ha spezzato le armi da guerra Sal 46,10; cfr. 48,4-8; Os 2,20.
AT greco 76,5προκατελάβοντο φυλακὰς οἱ ὀφθαλμοί μου ἐταράχθην καὶ οὐκ ἐλάλησα
Interconfessionale Sal76,5Sei splendido, o Dio, sei magnifico,
sui monti dove hai fatto bottino;
AT greco 76,6διελογισάμην ἡμέρας ἀρχαίας καὶ ἔτη αἰώνια ἐμνήσθην καὶ ἐμελέτησα
Interconfessionale Sal76,6i più valorosi sono sbandati;
i guerrieri sono vinti dal sonno,
non hanno più la forza di combattere.
AT greco 76,7νυκτὸς μετὰ τῆς καρδίας μου ἠδολέσχουν καὶ ἔσκαλλεν τὸ πνεῦμά μου
Interconfessionale SalLa tua minaccia, o Dio di Giacobbe,
paralizza cavalli e cavalieri.

Rimandi
76,7 paralizza carri e cavalli Es 14,25.
AT greco 76,8μὴ εἰς τοὺς αἰῶνας ἀπώσεται κύριος καὶ οὐ προσθήσει τοῦ εὐδοκῆσαι ἔτι
Interconfessionale Sal76,8Tu sei terribile. Chi ti può resistere,
quando si scatena il tuo furore?
AT greco 76,9ἢ εἰς τέλος τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἀποκόψει ἀπὸ γενεᾶς εἰς γενεάν
Interconfessionale SalDall’alto dei cieli pronunzi la sentenza;
il mondo resta muto per la paura,
Rimandi
76,9 Dio giudica il mondo Sal 94,2+.
AT greco 76,10ἢ ἐπιλήσεται τοῦ οἰκτιρῆσαι ὁ θεὸς ἢ συνέξει ἐν τῇ ὀργῇ αὐτοῦ τοὺς οἰκτιρμοὺς αὐτοῦ διάψαλμα
Interconfessionale Salquando ti alzi, o Dio, per giudicare
e salvare tutti i poveri della terra.

Rimandi
76,10 salvare i poveri Sal 12,6; 34,7; Is 11,4; Ger 20,13; cfr. Sal 72,2.4.12; 82,3.
AT greco 76,11καὶ εἶπα νῦν ἠρξάμην αὕτη ἡ ἀλλοίωσις τῆς δεξιᾶς τοῦ ὑψίστου
Interconfessionale SalAnche i più violenti ti daranno gloria,
gli scampati dalla violenza ti faranno corona.
Note al Testo
76,11 Il testo ebraico è per noi oscuro. — i più violenti… violenza: alcuni vedono nei termini ebraici così tradotti un’allusione ai nomi propri Camat (città della Siria) e Edom, tradizionali nemici del popolo d’Israele.
AT greco 76,12ἐμνήσθην τῶν ἔργων κυρίου ὅτι μνησθήσομαι ἀπὸ τῆς ἀρχῆς τῶν θαυμασίων σου
Interconfessionale SalDate al Signore ciò che avete promesso,
fate doni al Dio terribile, nazioni vicine,
Rimandi
76,12 dare ciò che si è promesso Sal 22,26; 56,13; 65,2; 66,13; Qo 5,3-4.
Note al Testo
76,12 nazioni vicine: altri: quelli che ti circondano.
AT greco 76,13καὶ μελετήσω ἐν πᾶσιν τοῖς ἔργοις σου καὶ ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασίν σου ἀδολεσχήσω
Interconfessionale Sal76,13perché egli spaventa i potenti,
è tremendo con i re della terra.
AT greco 76,14ὁ θεός ἐν τῷ ἁγίῳ ἡ ὁδός σου τίς θεὸς μέγας ὡς ὁ θεὸς ἡμῶν
AT greco 76,15σὺ εἶ ὁ θεὸς ὁ ποιῶν θαυμάσια ἐγνώρισας ἐν τοῖς λαοῖς τὴν δύναμίν σου
AT greco 76,16ἐλυτρώσω ἐν τῷ βραχίονί σου τὸν λαόν σου τοὺς υἱοὺς Ιακωβ καὶ Ιωσηφ διάψαλμα
AT greco 76,17εἴδοσάν σε ὕδατα ὁ θεός εἴδοσάν σε ὕδατα καὶ ἐφοβήθησαν καὶ ἐταράχθησαν ἄβυσσοι πλῆθος ἤχους ὑδάτων
AT greco 76,18φωνὴν ἔδωκαν αἱ νεφέλαι καὶ γὰρ τὰ βέλη σου διαπορεύονται
AT greco 76,19φωνὴ τῆς βροντῆς σου ἐν τῷ τροχῷ ἔφαναν αἱ ἀστραπαί σου τῇ οἰκουμένῃ ἐσαλεύθη καὶ ἔντρομος ἐγενήθη ἡ γῆ
AT greco 76,20ἐν τῇ θαλάσσῃ ἡ ὁδός σου καὶ αἱ τρίβοι σου ἐν ὕδασι πολλοῖς καὶ τὰ ἴχνη σου οὐ γνωσθήσονται
AT greco 76,21ὡδήγησας ὡς πρόβατα τὸν λαόν σου ἐν χειρὶ Μωυσῆ καὶ Ααρων