Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

BibbiaEDU-logo

Salmi

AT greco Torna al libro

CEI 1974

AT greco 80 80,1gr. psalm 80 (heb. 81) εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν ληνῶν τῷ Ασαφ ψαλμός
CEI 1974 Sal Al maestro del coro. Su "I torchi...". Di Asaf.
80,1 Invito a partecipare alle feste nel tempio di Gerusalemme, specialmente alle feste delle capanne, nel plenilunio di settembre, che celebra il soggiorno d'Israele nel deserto dopo la liberazione dall'Egitto.
AT greco 80,2ἀγαλλιᾶσθε τῷ θεῷ τῷ βοηθῷ ἡμῶν ἀλαλάξατε τῷ θεῷ Ιακωβ
CEI 1974 Sal80,2 Esultate in Dio, nostra forza,
acclamate al Dio di Giacobbe.
AT greco 80,3λάβετε ψαλμὸν καὶ δότε τύμπανον ψαλτήριον τερπνὸν μετὰ κιθάρας
CEI 1974 Sal80,3 Intonate il canto e suonate il timpano,
la cetra melodiosa con l`arpa.
AT greco 80,4σαλπίσατε ἐν νεομηνίᾳ σάλπιγγι ἐν εὐσήμῳ ἡμέρᾳ ἑορτῆς ἡμῶν
CEI 1974 Sal80,4 Suonate la tromba
nel plenilunio, nostro giorno di festa.

AT greco 80,5ὅτι πρόσταγμα τῷ Ισραηλ ἐστὶν καὶ κρίμα τῷ θεῷ Ιακωβ
CEI 1974 Sal80,5 Questa è una legge per Israele,
un decreto del Dio di Giacobbe.
AT greco 80,6μαρτύριον ἐν τῷ Ιωσηφ ἔθετο αὐτὸν ἐν τῷ ἐξελθεῖν αὐτὸν ἐκ γῆς Αἰγύπτου γλῶσσαν ἣν οὐκ ἔγνω ἤκουσεν
CEI 1974 Sal80,6 Lo ha dato come testimonianza a Giuseppe,
quando usciva dal paese d`Egitto.
Un linguaggio mai inteso io sento:

AT greco 80,7ἀπέστησεν ἀπὸ ἄρσεων τὸν νῶτον αὐτοῦ αἱ χεῖρες αὐτοῦ ἐν τῷ κοφίνῳ ἐδούλευσαν
CEI 1974 Sal Ho liberato dal peso la sua spalla,
le sue mani hanno deposto la cesta.
80,7 La cesta indica i lavori pesanti ai quali furono sottoposti gli Ebrei: cfr. Es 1, 14.
AT greco 80,8ἐν θλίψει ἐπεκαλέσω με καὶ ἐρρυσάμην σε ἐπήκουσά σου ἐν ἀποκρύφῳ καταιγίδος ἐδοκίμασά σε ἐπὶ ὕδατος ἀντιλογίας διάψαλμα
CEI 1974 Sal Hai gridato a me nell`angoscia
e io ti ho liberato,
avvolto nella nube ti ho dato risposta,
ti ho messo alla prova alle acque di Meriba.

80,8 Per le acque di Meriba cfr. Es 17, 2-7. cfr. Nm 20, 2-13.
AT greco 80,9ἄκουσον λαός μου καὶ διαμαρτύρομαί σοι Ισραηλ ἐὰν ἀκούσῃς μου
CEI 1974 Sal80,9 Ascolta, popolo mio, ti voglio ammonire;
Israele, se tu mi ascoltassi!
AT greco 80,10οὐκ ἔσται ἐν σοὶ θεὸς πρόσφατος οὐδὲ προσκυνήσεις θεῷ ἀλλοτρίῳ
CEI 1974 Sal Non ci sia in mezzo a te un altro dio
e non prostrarti a un dio straniero.
80,10 Parafrasi del primo comandamento del decalogo.
AT greco 80,11ἐγὼ γάρ εἰμι κύριος ὁ θεός σου ὁ ἀναγαγών σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου πλάτυνον τὸ στόμα σου καὶ πληρώσω αὐτό
CEI 1974 Sal80,11 Sono io il Signore tuo Dio,
che ti ho fatto uscire dal paese d`Egitto;
apri la tua bocca, la voglio riempire.

AT greco 80,12καὶ οὐκ ἤκουσεν ὁ λαός μου τῆς φωνῆς μου καὶ Ισραηλ οὐ προσέσχεν μοι
CEI 1974 Sal80,12 Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce,
Israele non mi ha obbedito.
AT greco 80,13καὶ ἐξαπέστειλα αὐτοὺς κατὰ τὰ ἐπιτηδεύματα τῶν καρδιῶν αὐτῶν πορεύσονται ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασιν αὐτῶν
CEI 1974 Sal80,13 L`ho abbandonato alla durezza del suo cuore,
che seguisse il proprio consiglio.

AT greco 80,14εἰ ὁ λαός μου ἤκουσέν μου Ισραηλ ταῖς ὁδοῖς μου εἰ ἐπορεύθη
CEI 1974 Sal80,14 Se il mio popolo mi ascoltasse,
se Israele camminasse per le mie vie!
AT greco 80,15ἐν τῷ μηδενὶ ἂν τοὺς ἐχθροὺς αὐτῶν ἐταπείνωσα καὶ ἐπὶ τοὺς θλίβοντας αὐτοὺς ἐπέβαλον τὴν χεῖρά μου
CEI 1974 Sal80,15 Subito piegherei i suoi nemici
e contro i suoi avversari porterei la mia mano.

AT greco 80,16οἱ ἐχθροὶ κυρίου ἐψεύσαντο αὐτῷ καὶ ἔσται ὁ καιρὸς αὐτῶν εἰς τὸν αἰῶνα
CEI 1974 Sal80,16 I nemici del Signore gli sarebbero sottomessi
e la loro sorte sarebbe segnata per sempre;
AT greco 80,17καὶ ἐψώμισεν αὐτοὺς ἐκ στέατος πυροῦ καὶ ἐκ πέτρας μέλι ἐχόρτασεν αὐτούς
CEI 1974 Sal80,17 li nutrirei con fiore di frumento,
li sazierei con miele di roccia".