Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

BibbiaEDU-logo

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 80 80,1gr. psalm 80 (heb. 81) εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν ληνῶν τῷ Ασαφ ψαλμός
Interconfessionale SalPer il direttore del coro. Sull’aria de «Il giglio della testimonianza». Salmo di Asaf.

Rimandi
80,1 Asaf Sal 50,1+.
AT greco 80,2ἀγαλλιᾶσθε τῷ θεῷ τῷ βοηθῷ ἡμῶν ἀλαλάξατε τῷ θεῷ Ιακωβ
Interconfessionale SalPastore d’Israele, ascolta!
Guidi il tuo popolo come un gregge
e siedi in trono sopra i cherubini:
manifesta la tua potenza!
Rimandi
80,2 Pastore d’Israele Sal 23,1+; cfr. 77,21+. — Dio siede in trono sui cherubini 1 Sam 4,4; Sal 18,11.
Note al Testo
80,2 Per indicare l’intero popolo in ebraico si usa a volte, come qui, il nome Giuseppe (vedi nota a Ezechiele 37,16). — sopra i cherubini: si tratta qui delle due figure alate (vedi note a Genesi 3,24; Ezechiele 1,5) che, secondo Esodo 25,22, stavano sopra l’arca dell’alleanza.
AT greco 80,3λάβετε ψαλμὸν καὶ δότε τύμπανον ψαλτήριον τερπνὸν μετὰ κιθάρας
Interconfessionale Sal80,3Agli occhi delle tue tribù
di Èfraim, Beniamino e Manasse,
fa’ vedere la tua forza,
vieni presto a salvarci!

AT greco 80,4σαλπίσατε ἐν νεομηνίᾳ σάλπιγγι ἐν εὐσήμῳ ἡμέρᾳ ἑορτῆς ἡμῶν
Interconfessionale SalRialzaci, o Dio,
mostra sereno il tuo volto
e noi saremo salvi.

Rimandi
80,4 Rialzaci Sal 85,5; Ger 31,18. — mostra sereno il tuo volto Sal 31,17+.
AT greco 80,5ὅτι πρόσταγμα τῷ Ισραηλ ἐστὶν καὶ κρίμα τῷ θεῷ Ιακωβ
Interconfessionale SalFino a quando, Signore, Dio dell’universo,
sarai adirato con il popolo che ti supplica?
Rimandi
80,5 Fino a quando Sal 6,4+.
AT greco 80,6μαρτύριον ἐν τῷ Ιωσηφ ἔθετο αὐτὸν ἐν τῷ ἐξελθεῖν αὐτὸν ἐκ γῆς Αἰγύπτου γλῶσσαν ἣν οὐκ ἔγνω ἤκουσεν
Interconfessionale SalCome pane ci hai dato sofferenza,
come bevanda, lacrime abbondanti.
Rimandi
80,6 come pane ci hai dato sofferenza Sal 42,4+.
AT greco 80,7ἀπέστησεν ἀπὸ ἄρσεων τὸν νῶτον αὐτοῦ αἱ χεῖρες αὐτοῦ ἐν τῷ κοφίνῳ ἐδούλευσαν
Interconfessionale SalCi hai esposto ai litigi dei nostri vicini,
i nostri nemici ridono di noi.

Rimandi
80,7 il riso dei nemici Sal 79,4.
AT greco 80,8ἐν θλίψει ἐπεκαλέσω με καὶ ἐρρυσάμην σε ἐπήκουσά σου ἐν ἀποκρύφῳ καταιγίδος ἐδοκίμασά σε ἐπὶ ὕδατος ἀντιλογίας διάψαλμα
Interconfessionale Sal80,8Rialzaci, Dio dell’universo,
mostra sereno il tuo volto e noi saremo salvi.

AT greco 80,9ἄκουσον λαός μου καὶ διαμαρτύρομαί σοι Ισραηλ ἐὰν ἀκούσῃς μου
Interconfessionale SalDall’Egitto hai sradicato una vite,
hai cacciato via gli altri popoli
per trapiantarla nella loro terra.
Rimandi
80,9 vite (simbolo d’Israele) Is 5,1+; Mc 12,1 par.
AT greco 80,10οὐκ ἔσται ἐν σοὶ θεὸς πρόσφατος οὐδὲ προσκυνήσεις θεῷ ἀλλοτρίῳ
Interconfessionale Sal80,10Davanti ad essa hai ripulito il terreno;
ha messo radici profonde
e ha occupato tutto il paese.
AT greco 80,11ἐγὼ γάρ εἰμι κύριος ὁ θεός σου ὁ ἀναγαγών σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου πλάτυνον τὸ στόμα σου καὶ πληρώσω αὐτό
Interconfessionale Sal80,11Con la sua ombra ha coperto i monti;
più alti dei grandi cedri erano i suoi rami.
AT greco 80,12καὶ οὐκ ἤκουσεν ὁ λαός μου τῆς φωνῆς μου καὶ Ισραηλ οὐ προσέσχεν μοι
Interconfessionale SalHa disteso i suoi tralci fino al mare
e i suoi germogli fino all’Eufrate.

Rimandi
80,12 fino all’Eufrate Sal 78,8+; 2 Re 24,7.
Note al Testo
80,12 fino al mare: cioè al Mediterraneo. — fino all’Eufrate: in ebraico è di solito indicato come il Fiume; questi due limiti estremi rappresentano i confini ideali del regno di Davide e di Salomone (vedi 1 Re 5,1.4).
AT greco 80,13καὶ ἐξαπέστειλα αὐτοὺς κατὰ τὰ ἐπιτηδεύματα τῶν καρδιῶν αὐτῶν πορεύσονται ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασιν αὐτῶν
Interconfessionale SalPerché hai demolito il suo muro di cinta?
Ogni passante ruba i suoi grappoli.
Rimandi
80,13-14 saccheggio della proprietà del Signore Ger 12,7-13.
AT greco 80,14εἰ ὁ λαός μου ἤκουσέν μου Ισραηλ ταῖς ὁδοῖς μου εἰ ἐπορεύθη
Interconfessionale Sal80,14Viene il cinghiale dal bosco e la devasta,
vi pascolano dentro bestie selvatiche.

AT greco 80,15ἐν τῷ μηδενὶ ἂν τοὺς ἐχθροὺς αὐτῶν ἐταπείνωσα καὶ ἐπὶ τοὺς θλίβοντας αὐτοὺς ἐπέβαλον τὴν χεῖρά μου
Interconfessionale Sal80,15Ritorna, Dio dell’universo,
guarda dall’alto del cielo,
vedi quello che accade,
salva questa tua vigna.
AT greco 80,16οἱ ἐχθροὶ κυρίου ἐψεύσαντο αὐτῷ καὶ ἔσται ὁ καιρὸς αὐτῶν εἰς τὸν αἰῶνα
Interconfessionale Sal80,16Proteggi ciò che tu stesso hai piantato,
il figlio che tu hai reso forte.

AT greco 80,17καὶ ἐψώμισεν αὐτοὺς ἐκ στέατος πυροῦ καὶ ἐκ πέτρας μέλι ἐχόρτασεν αὐτούς
Interconfessionale Sal80,17Guarda, minaccia e distruggi
chi ha tagliato e bruciato la vigna.