Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

BibbiaEDU-logo

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 82 82,1gr. psalm 82 (heb. 83) ᾠδὴ ψαλμοῦ τῷ Ασαφ
Interconfessionale SalSalmo di Asaf.

Nell’assemblea divina Dio prende la parola,
in mezzo agli dèi egli giudica:
Rimandi
82,1 Asaf Sal 50,1+. — Nell’assemblea Sal 89,6.
Note al Testo
82,1 in mezzo agli dèi egli giudica: il salmo suppone una scena mitologica nella quale il Dio d’Israele giudica gli dèi delle altre nazioni e li condanna perché si sono dimostrati incapaci di governarle. Su questo sottofondo l’autore del salmo intende parlare anche del Dio d’Israele che condanna i governanti e i giudici iniqui del suo popolo.
AT greco 82,2ὁ θεός τίς ὁμοιωθήσεταί σοι μὴ σιγήσῃς μηδὲ καταπραΰνῃς ὁ θεός
Interconfessionale Sal«Fino a quando emetterete sentenze ingiuste,
sostenendo i privilegi dei malvagi?
Rimandi
82,2 una giustizia mal resa Ger 5,28; Ez 22,27; Mic 3,1-4; cfr. Zc 9,9.
AT greco 82,3ὅτι ἰδοὺ οἱ ἐχθροί σου ἤχησαν καὶ οἱ μισοῦντές σε ἦραν κεφαλήν
Interconfessionale SalFate giustizia al debole e all’orfano,
difendete il povero e lo sfruttato!
Rimandi
82,3 al debole e all’orfano Es 23,6; Is 1,17; Gb 29,12.
AT greco 82,4ἐπὶ τὸν λαόν σου κατεπανουργεύσαντο γνώμην καὶ ἐβουλεύσαντο κατὰ τῶν ἁγίων σου
Interconfessionale Sal82,4Liberate il debole e l’oppresso,
strappateli dalle mani dei prepotenti!».

AT greco 82,5εἶπαν δεῦτε καὶ ἐξολεθρεύσωμεν αὐτοὺς ἐξ ἔθνους καὶ οὐ μὴ μνησθῇ τὸ ὄνομα Ισραηλ ἔτι
Interconfessionale Sal82,5Ma quelli non ragionano, non vogliono capire,
come ciechi camminano nel buio,
fanno vacillare le sorti del mondo.
AT greco 82,6ὅτι ἐβουλεύσαντο ἐν ὁμονοίᾳ ἐπὶ τὸ αὐτό κατὰ σοῦ διαθήκην διέθεντο
Interconfessionale SalE io dichiaro: «Voi siete dèi,
tutti figli del Dio altissimo
Rimandi
82,6 Voi siete dèi Gv 10,34; cfr. Sal 58,2.
AT greco 82,7τὰ σκηνώματα τῶν Ιδουμαίων καὶ οἱ Ισμαηλῖται Μωαβ καὶ οἱ Αγαρηνοί
Interconfessionale Sal82,7Eppure, morirete come ogni uomo,
cadrete come tutti i potenti».

AT greco 82,8Γεβαλ καὶ Αμμων καὶ Αμαληκ καὶ ἀλλόφυλοι μετὰ τῶν κατοικούντων Τύρον
Interconfessionale SalSorgi, o Dio, a giudicare il mondo,
perché tue sono tutte le nazioni.
Rimandi
82,8 Dio, signore di tutte le nazioni cfr. Dt 32,8.
AT greco 82,9καὶ γὰρ καὶ Ασσουρ συμπαρεγένετο μετ’ αὐτῶν ἐγενήθησαν εἰς ἀντίλημψιν τοῖς υἱοῖς Λωτ διάψαλμα
AT greco 82,10ποίησον αὐτοῖς ὡς τῇ Μαδιαμ καὶ τῷ Σισαρα ὡς ὁ Ιαβιν ἐν τῷ χειμάρρῳ Κισων
AT greco 82,11ἐξωλεθρεύθησαν ἐν Αενδωρ ἐγενήθησαν ὡσεὶ κόπρος τῇ γῇ
AT greco 82,12θοῦ τοὺς ἄρχοντας αὐτῶν ὡς τὸν Ωρηβ καὶ Ζηβ καὶ Ζεβεε καὶ Σαλμανα πάντας τοὺς ἄρχοντας αὐτῶν
AT greco 82,13οἵτινες εἶπαν κληρονομήσωμεν ἑαυτοῖς τὸ ἁγιαστήριον τοῦ θεοῦ
AT greco 82,14ὁ θεός μου θοῦ αὐτοὺς ὡς τροχόν ὡς καλάμην κατὰ πρόσωπον ἀνέμου
AT greco 82,15ὡσεὶ πῦρ ὃ διαφλέξει δρυμόν ὡς εἰ φλὸξ κατακαύσαι ὄρη
AT greco 82,16οὕτως καταδιώξεις αὐτοὺς ἐν τῇ καταιγίδι σου καὶ ἐν τῇ ὀργῇ σου ταράξεις αὐτούς
AT greco 82,17πλήρωσον τὰ πρόσωπα αὐτῶν ἀτιμίας καὶ ζητήσουσιν τὸ ὄνομά σου κύριε
AT greco 82,18αἰσχυνθήτωσαν καὶ ταραχθήτωσαν εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος καὶ ἐντραπήτωσαν καὶ ἀπολέσθωσαν
AT greco 82,19καὶ γνώτωσαν ὅτι ὄνομά σοι κύριος σὺ μόνος ὕψιστος ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν