Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

BibbiaEDU-logo

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 84 84,1gr. psalm 84 (heb. 85) εἰς τὸ τέλος τοῖς υἱοῖς Κορε ψαλμός
Interconfessionale SalPer il direttore del coro. Sulla melodia de «I torchi». Salmo dei figli di Core.

Note al Testo
84,1 Sulla melodia de “I torchi”: vedi nota a 8,1. — Core: vedi nota a 42,1.
AT greco 84,2εὐδόκησας κύριε τὴν γῆν σου ἀπέστρεψας τὴν αἰχμαλωσίαν Ιακωβ
Interconfessionale SalQuanto mi è cara la tua casa,
Dio dell’universo!
Rimandi
84,2-3 desiderio della presenza di Dio Sal 42,3.9; 63,2-3.
AT greco 84,3ἀφῆκας τὰς ἀνομίας τῷ λαῷ σου ἐκάλυψας πάσας τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν διάψαλμα
Interconfessionale SalMi consumano nostalgia e desiderio
del tempio del Signore.
Mi avvicino al Dio vivente,
cuore e sensi gridano di gioia.

Rimandi
84,3 il tempio del Signore Sal 65,5+.
AT greco 84,4κατέπαυσας πᾶσαν τὴν ὀργήν σου ἀπέστρεψας ἀπὸ ὀργῆς θυμοῦ σου
AT greco 84,5ἐπίστρεψον ἡμᾶς ὁ θεὸς τῶν σωτηρίων ἡμῶν καὶ ἀπόστρεψον τὸν θυμόν σου ἀφ’ ἡμῶν
AT greco 84,6μὴ εἰς τὸν αἰῶνα ὀργισθήσῃ ἡμῖν ἢ διατενεῖς τὴν ὀργήν σου ἀπὸ γενεᾶς εἰς γενεάν
Interconfessionale SalFelici quelli che hanno in te la loro forza:
camminano decisi verso Sion.
Rimandi
84,6 camminano decisi verso Sion Sal 120-134.
Note al Testo
84,6 camminano decisi verso Sion: è il senso dell’espressione ebraica: (hanno) le vie nel loro cuore, cioè quelle strade che debbono essere percorse durante il pellegrinaggio a Gerusalemme.
AT greco 84,7ὁ θεός σὺ ἐπιστρέψας ζωώσεις ἡμᾶς καὶ ὁ λαός σου εὐφρανθήσεται ἐπὶ σοί
Interconfessionale SalQuando passano per la valle deserta
la rendono un giardino
benedetto dalle prime piogge.
Rimandi
84,7 deserta 2 Sam 5,23-24.
Note al Testo
84,7 valle deserta: altri: valle del pianto oppure valle di Baca; probabilmente l’autore accenna a una località che costituisce l’ultima tappa del pellegrinaggio a Gerusalemme. — dalle prime piogge: questa indicazione ha indotto alcuni a ritenere che i pellegrini cantassero il salmo mentre si recavano alla festa delle Capanne, che si celebrava in autunno (vedi Deuteronomio 16,13), il tempo delle prime piogge.
AT greco 84,8δεῖξον ἡμῖν κύριε τὸ ἔλεός σου καὶ τὸ σωτήριόν σου δῴης ἡμῖν
Interconfessionale SalCamminano, e cresce il loro vigore
finché giungono a Dio, in Sion.
Rimandi
84,8 giungere a Dio Is 1,12; Ger 7,10; Mic 6,6; cfr. Gb 1,6; 2,1.
AT greco 84,9ἀκούσομαι τί λαλήσει ἐν ἐμοὶ κύριος ὁ θεός ὅτι λαλήσει εἰρήνην ἐπὶ τὸν λαὸν αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τοὺς ὁσίους αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τοὺς ἐπιστρέφοντας πρὸς αὐτὸν καρδίαν
Interconfessionale SalSignore, Dio dell’universo, accogli la mia preghiera,
ascolta, Dio di Giacobbe.
Rimandi
84,9 accogli la mia preghiera Sal 39,13; 143,1; 1 Re 8,28; Dn 9,17; cfr. Sal 6,10; 65,3.
AT greco 84,10πλὴν ἐγγὺς τῶν φοβουμένων αὐτὸν τὸ σωτήριον αὐτοῦ τοῦ κατασκηνῶσαι δόξαν ἐν τῇ γῇ ἡμῶν
Interconfessionale SalO Dio, tu sei il nostro difensore,
proteggi il re che hai consacrato.
Note al Testo
84,10 tu sei il nostro difensore: altri: guarda colui che è il nostro scudo.
AT greco 84,11ἔλεος καὶ ἀλήθεια συνήντησαν δικαιοσύνη καὶ εἰρήνη κατεφίλησαν
Interconfessionale Sal84,11Meglio per me un giorno nella tua casa
che mille altrove;
meglio restare sulla soglia del tuo tempio
che abitare con chi ti odia.

AT greco 84,12ἀλήθεια ἐκ τῆς γῆς ἀνέτειλεν καὶ δικαιοσύνη ἐκ τοῦ οὐρανοῦ διέκυψεν
Interconfessionale SalUn sole e uno scudo tu sei,
Signore, mio Dio.
Tu concedi misericordia, onore e gioia
a chi cammina nella tua volontà.
Rimandi
84,12 il Signore, uno scudo Sal 3,4+.
AT greco 84,13καὶ γὰρ ὁ κύριος δώσει χρηστότητα καὶ ἡ γῆ ἡμῶν δώσει τὸν καρπὸν αὐτῆς
Interconfessionale SalBeato l’uomo che ha fiducia in te,
Signore, Dio dell’universo!
Rimandi
84,13 Beato l’uomo… Sal 1,1+. — aver fiducia nel Signore Sal 9,11+; 55,24+.
AT greco 84,14δικαιοσύνη ἐναντίον αὐτοῦ προπορεύσεται καὶ θήσει εἰς ὁδὸν τὰ διαβήματα αὐτοῦ