Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

BibbiaEDU-logo

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 85 85,1gr. psalm 85 (heb. 86) προσευχὴ τῷ Δαυιδ κλῖνον κύριε τὸ οὖς σου καὶ ἐπάκουσόν μου ὅτι πτωχὸς καὶ πένης εἰμὶ ἐγώ
Interconfessionale Sal85,1Per il direttore del coro. Salmo dei figli di Core.

AT greco 85,2φύλαξον τὴν ψυχήν μου ὅτι ὅσιός εἰμι σῶσον τὸν δοῦλόν σου ὁ θεός μου τὸν ἐλπίζοντα ἐπὶ σέ
Interconfessionale SalHai sempre amato la tua terra, Signore,
hai fatto ritornare i deportati d’Israele.
Rimandi
85,2 Dio ha fatto tornare i deportati d’Israele Sal 14,7; cfr. Sal 126.
Note al Testo
85,2 hai fatto ritornare i deportati d’Israele: altri: hai ristabilito la sorte di Giacobbe.
AT greco 85,3ἐλέησόν με κύριε ὅτι πρὸς σὲ κεκράξομαι ὅλην τὴν ἡμέραν
Interconfessionale SalHai perdonato i nostri peccati
e dimenticato le nostre colpe.
Rimandi
85,3 peccati perdonati Sal 32,5.
AT greco 85,4εὔφρανον τὴν ψυχὴν τοῦ δούλου σου ὅτι πρὸς σέ κύριε ἦρα τὴν ψυχήν μου
Interconfessionale SalHai ritirato le tue minacce
e placato il furore della tua collera.

Rimandi
85,4 Dio placa il furore della sua collera Sal 78,38; Es 32,14; Is 48,9; Ez 20,21-22; Os 11,9.
AT greco 85,5ὅτι σύ κύριε χρηστὸς καὶ ἐπιεικὴς καὶ πολυέλεος πᾶσι τοῖς ἐπικαλουμένοις σε
Interconfessionale SalDio Salvatore, riavvicinati a noi,
fa’ cessare il tuo sdegno.
Rimandi
85,5 Dio Salvatore Is 43,3+. — riavvicinati a noi Sal 80,4; Ger 31,18.
AT greco 85,6ἐνώτισαι κύριε τὴν προσευχήν μου καὶ πρόσχες τῇ φωνῇ τῆς δεήσεώς μου
Interconfessionale SalResterai per sempre irritato con noi,
durerà per sempre la tua collera?
Rimandi
85,6 Resterai per sempre irritato? Sal 79,5.
AT greco 85,7ἐν ἡμέρᾳ θλίψεώς μου ἐκέκραξα πρὸς σέ ὅτι εἰσήκουσάς μου
Interconfessionale Sal85,7Torna a darci la vita
e sarai la gioia del tuo popolo.
AT greco 85,8οὐκ ἔστιν ὅμοιός σοι ἐν θεοῖς κύριε καὶ οὐκ ἔστιν κατὰ τὰ ἔργα σου
Interconfessionale Sal85,8Mostraci ancora il tuo amore fedele
e donaci la tua salvezza.

AT greco 85,9πάντα τὰ ἔθνη ὅσα ἐποίησας ἥξουσιν καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιόν σου κύριε καὶ δοξάσουσιν τὸ ὄνομά σου
Interconfessionale SalAscolterò il Signore, nostro Dio:
certamente ci parlerà di pace,
se restiamo suo popolo e suoi amici
e non torniamo sulla via degli stolti.
Rimandi
85,9 ascoltate il Signore Ab 2,1; Eb 2,1. — pace Is 57,19; Sal 125,5; 128,6; Lc 2,14.
AT greco 85,10ὅτι μέγας εἶ σὺ καὶ ποιῶν θαυμάσια σὺ εἶ ὁ θεὸς μόνος ὁ μέγας
Interconfessionale SalSì, egli è pronto a salvare chi l’ascolta,
con la sua presenza riempirà la nostra terra.
Rimandi
85,10 è pronto a salvare Is 51,5. — chi l’ascolta (chi lo teme) Sal 15,4+. — la sua presenza riempirà… Es 24,16.
AT greco 85,11ὁδήγησόν με κύριε τῇ ὁδῷ σου καὶ πορεύσομαι ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου εὐφρανθήτω ἡ καρδία μου τοῦ φοβεῖσθαι τὸ ὄνομά σου
Interconfessionale SalAmore e fedeltà si incontreranno,
giustizia e pace si abbracceranno.
Rimandi
85,11 Amore e fedeltà Sal 89,15; cfr. 97,2; Ef 4,15.
AT greco 85,12ἐξομολογήσομαί σοι κύριε ὁ θεός μου ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου καὶ δοξάσω τὸ ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα
Interconfessionale SalDal cielo scenderà la giustizia,
la fedeltà germoglierà dalla terra.
Rimandi
85,12 la fedeltà germoglierà… Is 45,8.
AT greco 85,13ὅτι τὸ ἔλεός σου μέγα ἐπ’ ἐμὲ καὶ ἐρρύσω τὴν ψυχήν μου ἐξ ᾅδου κατωτάτου
Interconfessionale SalIl Signore ci darà la pioggia,
la nostra terra produrrà il suo frutto.
Rimandi
85,13 darà la pioggia e produrrà il suo frutto Sal 67,7; Zc 8,12.
AT greco 85,14ὁ θεός παράνομοι ἐπανέστησαν ἐπ’ ἐμέ καὶ συναγωγὴ κραταιῶν ἐζήτησαν τὴν ψυχήν μου καὶ οὐ προέθεντό σε ἐνώπιον αὐτῶν
Interconfessionale SalLa giustizia camminerà davanti al Signore
e seguirà la via dei suoi passi.
Rimandi
85,14 La giustizia cammina davanti Is 58,8.
Note al Testo
85,14 e seguirà… passi: altri: i suoi passi tracceranno il cammino.
AT greco 85,15καὶ σύ κύριε ὁ θεός οἰκτίρμων καὶ ἐλεήμων μακρόθυμος καὶ πολυέλεος καὶ ἀληθινός
AT greco 85,16ἐπίβλεψον ἐπ’ ἐμὲ καὶ ἐλέησόν με δὸς τὸ κράτος σου τῷ παιδί σου καὶ σῶσον τὸν υἱὸν τῆς παιδίσκης σου
AT greco 85,17ποίησον μετ’ ἐμοῦ σημεῖον εἰς ἀγαθόν καὶ ἰδέτωσαν οἱ μισοῦντές με καὶ αἰσχυνθήτωσαν ὅτι σύ κύριε ἐβοήθησάς μοι καὶ παρεκάλεσάς με