Salmi
AT greco Torna al libro
CEI 2008
AT greco
89
89,1gr. psalm 89 (heb. 90) προσευχὴ τοῦ Μωυσῆ ἀνθρώπου τοῦ θεοῦ κύριε καταφυγὴ ἐγενήθης ἡμῖν ἐν γενεᾷ καὶ γενεᾷ
CEI 2008
Sal Maskil. Di Etan, l'Ezraita.
89,1
Dentro al tema dominante regale-messianico si inserisce un antico inno alla potenza meravigliosa di Dio creatore; si passa poi al lamento per la situazione attuale di abbandono e di sconfitta e alla richiesta dell’intervento di Dio. Centrale è la figura di Davide, scelto e consacrato re da Dio, il quale è fedele alle sue promesse (oracolo di Natan: 2Sam 7,8-16). Esse si realizzano nella stabilità del trono e nella continuità della discendenza. Il v. 53 conclude il terzo libro dei salmi, secondo la suddivisione ebraica del Salterio.
89,1
Etan: appare in 1Re 5,11 come uomo sapiente; in 1Cr 6,27.29; 15,17.19 si parla di un Etan addetto al servizio del tempio come cantore. Riguardo a Ezraita, vedi la nota a Sal 88,1.
AT greco
89,2πρὸ τοῦ ὄρη γενηθῆναι καὶ πλασθῆναι τὴν γῆν καὶ τὴν οἰκουμένην καὶ ἀπὸ τοῦ αἰῶνος ἕως τοῦ αἰῶνος σὺ εἶ
CEI 2008
Sal89,2 Canterò in eterno l'amore del Signore,
di generazione in generazione
farò conoscere con la mia bocca la tua fedeltà,
di generazione in generazione
farò conoscere con la mia bocca la tua fedeltà,
CEI 2008
Sal89,3 perché ho detto: "È un amore edificato per sempre;
nel cielo rendi stabile la tua fedeltà".
nel cielo rendi stabile la tua fedeltà".
CEI 2008
Sal89,5 Stabilirò per sempre la tua discendenza,
di generazione in generazione edificherò il tuo trono".
di generazione in generazione edificherò il tuo trono".
CEI 2008
Sal89,8 Dio è tremendo nel consiglio dei santi,
grande e terribile tra quanti lo circondano.
grande e terribile tra quanti lo circondano.
AT greco
89,9ὅτι πᾶσαι αἱ ἡμέραι ἡμῶν ἐξέλιπον καὶ ἐν τῇ ὀργῇ σου ἐξελίπομεν τὰ ἔτη ἡμῶν ὡς ἀράχνην ἐμελέτων
CEI 2008
Sal89,9 Chi è come te, Signore, Dio degli eserciti?
Potente Signore, la tua fedeltà ti circonda.
Potente Signore, la tua fedeltà ti circonda.
AT greco
89,10αἱ ἡμέραι τῶν ἐτῶν ἡμῶν ἐν αὐτοῖς ἑβδομήκοντα ἔτη ἐὰν δὲ ἐν δυναστείαις ὀγδοήκοντα ἔτη καὶ τὸ πλεῖον αὐτῶν κόπος καὶ πόνος ὅτι ἐπῆλθεν πραΰτης ἐφ’ ἡμᾶς καὶ παιδευθησόμεθα
CEI 2008
Sal Tu hai ferito e calpestato Raab,
con braccio potente hai disperso i tuoi nemici.
con braccio potente hai disperso i tuoi nemici.
CEI 2008
Sal il settentrione e il mezzogiorno tu li hai creati,
il Tabor e l'Ermon cantano il tuo nome.
il Tabor e l'Ermon cantano il tuo nome.
AT greco
89,14ἐνεπλήσθημεν τὸ πρωὶ τοῦ ἐλέους σου καὶ ἠγαλλιασάμεθα καὶ εὐφράνθημεν ἐν πάσαις ταῖς ἡμέραις ἡμῶν
CEI 2008
Sal89,15 Giustizia e diritto sono la base del tuo trono,
amore e fedeltà precedono il tuo volto.
amore e fedeltà precedono il tuo volto.
AT greco
89,17καὶ ἔστω ἡ λαμπρότης κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐφ’ ἡμᾶς καὶ τὰ ἔργα τῶν χειρῶν ἡμῶν κατεύθυνον ἐφ’ ἡμᾶς