Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale Vai al libro

AT greco 89 89,1 gr. psalm 89 (heb. 90) προσευχὴ τοῦ Μωυσῆ ἀνθρώπου τοῦ θεοῦ κύριε καταφυγὴ ἐγενήθης ἡμῖν ἐν γενεᾷ καὶ γενεᾷ
Interconfessionale Poema cantato di Etan l’Ezraita.
89,1 Etan 1Cr 15,17-19. — l’Ezraita Sal 88,1. 89,1 Etan: un sapiente dell’epoca di Salomone, nominato in 1 Re 5,11; secondo 1 Cronache 6,27.29; 15,17-22 era uno dei responsabili del canto e della musica sacra presso il tempio di Gerusalemme all’epoca di Davide.
AT greco 89,2 πρὸ τοῦ ὄρη γενηθῆναι καὶ πλασθῆναι τὴν γῆν καὶ τὴν οἰκουμένην καὶ ἀπὸ τοῦ αἰῶνος ἕως τοῦ αἰῶνος σὺ εἶ
Interconfessionale 89,2 Signore, voglio cantare per sempre il tuo amore, annunzierò la tua fedeltà per tutte le generazioni.
AT greco 89,3 μὴ ἀποστρέψῃς ἄνθρωπον εἰς ταπείνωσιν καὶ εἶπας ἐπιστρέψατε υἱοὶ ἀνθρώπων
Interconfessionale Ne sono certo: il tuo amore dura in eterno, la tua fedeltà è stabile come i cieli.
89,3 stabile come i cieli: si credeva che la volta del cielo fosse di materia solida e metallica, e che fosse sorretta da colonne (vedi Giobbe 26,11).
AT greco 89,4 ὅτι χίλια ἔτη ἐν ὀφθαλμοῖς σου ὡς ἡ ἡμέρα ἡ ἐχθές ἥτις διῆλθεν καὶ φυλακὴ ἐν νυκτί
Interconfessionale «Ho stretto un’alleanza con l’uomo che ho scelto, ho giurato a Davide, mio servo:
89,4–5 promessa di Dio a Davide 2Sam 7,11-17; 23,5; Sal 132,11-12; At 2,30.
AT greco 89,5 τὰ ἐξουδενώματα αὐτῶν ἔτη ἔσονται τὸ πρωὶ ὡσεὶ χλόη παρέλθοι
Interconfessionale 89,5 Renderò salda la tua dinastia per tutti i tempi. Ti darò un trono che duri per sempre».
AT greco 89,6 τὸ πρωὶ ἀνθήσαι καὶ παρέλθοι τὸ ἑσπέρας ἀποπέσοι σκληρυνθείη καὶ ξηρανθείη
Interconfessionale I cieli cantano le tue meraviglie, Signore; l’assemblea degli angeli esalta la tua fedeltà.
89,6.8 degli angeli: altri: dei santi.
AT greco 89,7 ὅτι ἐξελίπομεν ἐν τῇ ὀργῇ σου καὶ ἐν τῷ θυμῷ σου ἐταράχθημεν
Interconfessionale Lassù, chi è come te, Signore? quale dio è simile a te?
89,7–9 chi è uguale al Signore? Is 40,18.25; 46,5.
AT greco 89,8 ἔθου τὰς ἀνομίας ἡμῶν ἐνώπιόν σου ὁ αἰὼν ἡμῶν εἰς φωτισμὸν τοῦ προσώπου σου
Interconfessionale 89,8 Sei un Dio terribile nel consiglio degli angeli, metti spavento in quanti ti circondano.
AT greco 89,9 ὅτι πᾶσαι αἱ ἡμέραι ἡμῶν ἐξέλιπον καὶ ἐν τῇ ὀργῇ σου ἐξελίπομεν τὰ ἔτη ἡμῶν ὡς ἀράχνην ἐμελέτων
Interconfessionale 89,9 Signore, Dio dell’universo, chi è forte come te? Fermezza e fedeltà ti accompagnano, Signore.
AT greco 89,10 αἱ ἡμέραι τῶν ἐτῶν ἡμῶν ἐν αὐτοῖς ἑβδομήκοντα ἔτη ἐὰν δὲ ἐν δυναστείαις ὀγδοήκοντα ἔτη καὶ τὸ πλεῖον αὐτῶν κόπος καὶ πόνος ὅτι ἐπῆλθεν πραΰτης ἐφ’ ἡμᾶς καὶ παιδευθησόμεθα
Interconfessionale Tu domini l’orgoglio del mare, plachi il tumulto delle onde.
89,10 Il Signore domina e placa il mare Sal 65,8; 107,29; Gb 38,8-11; Mc 4,41.
AT greco 89,11 τίς γινώσκει τὸ κράτος τῆς ὀργῆς σου καὶ ἀπὸ τοῦ φόβου σου τὸν θυμόν σου
Interconfessionale Hai trafitto e calpestato l’orribile mostro con la forza del tuo braccio hai disperso i nemici.
89,11 vittoria del Signore sul mare Sal 74,13. 89,11 orribile mostro: il testo ebraico ha: Raab (vedi nota a Isaia 30,7 e 51,9).
AT greco 89,12 ἐξαριθμήσασθαι τὴν δεξιάν σου οὕτως γνώρισον καὶ τοὺς πεπεδημένους τῇ καρδίᾳ ἐν σοφίᾳ
Interconfessionale Tuo è il cielo, tua è la terra; hai fondato il mondo con le sue ricchezze.
89,12 Tuo è il cielo, tua la terra Sal 24,1-2.
AT greco 89,13 ἐπίστρεψον κύριε ἕως πότε καὶ παρακλήθητι ἐπὶ τοῖς δούλοις σου
Interconfessionale Tu hai creato il settentrione e il mezzogiorno; con gioia fanno eco al tuo nome le montagne del Tabor e dell’Ermon.
89,13 il Tabor Os 5,1. — l’Ermon Sal 42,7+. 89,13 Tabor: in Galilea; Ermon: all’estremo nord della Palestina, nella catena dell’Antilibano.
AT greco 89,14 ἐνεπλήσθημεν τὸ πρωὶ τοῦ ἐλέους σου καὶ ἠγαλλιασάμεθα καὶ εὐφράνθημεν ἐν πάσαις ταῖς ἡμέραις ἡμῶν
Interconfessionale 89,14 È potente il tuo braccio, forte la tua mano, ferma la tua destra.
AT greco 89,15 εὐφράνθημεν ἀνθ’ ὧν ἡμερῶν ἐταπείνωσας ἡμᾶς ἐτῶν ὧν εἴδομεν κακά
Interconfessionale Giustizia e diritto sono la base del tuo trono, bontà e fedeltà camminano davanti a te.
89,15 Giustizia e diritto sostegno del regno del Signore Is 9,6+. — bontà e fedeltà Sal 85,11+.
AT greco 89,16 καὶ ἰδὲ ἐπὶ τοὺς δούλους σου καὶ τὰ ἔργα σου καὶ ὁδήγησον τοὺς υἱοὺς αὐτῶν
Interconfessionale Felice il popolo che ti sa acclamare: camminerà alla luce della tua presenza, Signore.
89,16 Felice Sal 1,1+. — la luce della tua presenza Sal 80,4.
AT greco 89,17 καὶ ἔστω ἡ λαμπρότης κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐφ’ ἡμᾶς καὶ τὰ ἔργα τῶν χειρῶν ἡμῶν κατεύθυνον ἐφ’ ἡμᾶς
Interconfessionale 89,17 Il tuo nome è la sua gioia per tutto il giorno, la tua giustizia è il suo orgoglio.