Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

BibbiaEDU-logo

AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 89

Salmi

AT greco Torna al libro

Nova Vulgata

AT greco 89 89,1gr. psalm 89 (heb. 90) προσευχὴ τοῦ Μωυσῆ ἀνθρώπου τοῦ θεοῦ κύριε καταφυγὴ ἐγενήθης ἡμῖν ἐν γενεᾷ καὶ γενεᾷ
Nova Vulgata
Ps89,1Maskil. Ethan Ezrahitae.
AT greco 89,2πρὸ τοῦ ὄρη γενηθῆναι καὶ πλασθῆναι τὴν γῆν καὶ τὴν οἰκουμένην καὶ ἀπὸ τοῦ αἰῶνος ἕως τοῦ αἰῶνος σὺ εἶ
Nova Vulgata
Ps89,2Misericordias Domini in aeternum cantabo,

in generationem et generationem

 annuntiabo veritatem tuam in ore meo.
AT greco 89,3μὴ ἀποστρέψῃς ἄνθρωπον εἰς ταπείνωσιν καὶ εἶπας ἐπιστρέψατε υἱοὶ ἀνθρώπων
Nova Vulgata
Ps89,3Quoniam dixisti: «In aeternum misericordia aedificabitur»,

in caelis firmabitur veritas tua.
 
AT greco 89,4ὅτι χίλια ἔτη ἐν ὀφθαλμοῖς σου ὡς ἡ ἡμέρα ἡ ἐχθές ἥτις διῆλθεν καὶ φυλακὴ ἐν νυκτί
Nova Vulgata
Ps89,4«Disposui testamentum electo meo,

iuravi David servo meo:
AT greco 89,5τὰ ἐξουδενώματα αὐτῶν ἔτη ἔσονται τὸ πρωὶ ὡσεὶ χλόη παρέλθοι
Nova Vulgata
Ps89,5Usque in aeternum confirmabo semen tuum

et aedificabo in generationem et generationem sedem tuam».
 
AT greco 89,6τὸ πρωὶ ἀνθήσαι καὶ παρέλθοι τὸ ἑσπέρας ἀποπέσοι σκληρυνθείη καὶ ξηρανθείη
Nova Vulgata
Ps89,6Confitebuntur caeli mirabilia tua, Domine,

etenim veritatem tuam in ecclesia sanctorum.
AT greco 89,7ὅτι ἐξελίπομεν ἐν τῇ ὀργῇ σου καὶ ἐν τῷ θυμῷ σου ἐταράχθημεν
Nova Vulgata
Ps89,7Quoniam quis in nubibus aequabitur Domino,

similis erit Domino in filiis Dei?
AT greco 89,8ἔθου τὰς ἀνομίας ἡμῶν ἐνώπιόν σου ὁ αἰὼν ἡμῶν εἰς φωτισμὸν τοῦ προσώπου σου
Nova Vulgata
Ps89,8Deus, metuendus in consilio sanctorum,

magnus et terribilis super omnes, qui in circuitu eius sunt.
 
AT greco 89,9ὅτι πᾶσαι αἱ ἡμέραι ἡμῶν ἐξέλιπον καὶ ἐν τῇ ὀργῇ σου ἐξελίπομεν τὰ ἔτη ἡμῶν ὡς ἀράχνην ἐμελέτων
Nova Vulgata
Ps89,9Domine, Deus virtutum, quis similis tibi?

Potens es, Domine, et veritas tua in circuitu tuo.
AT greco 89,10αἱ ἡμέραι τῶν ἐτῶν ἡμῶν ἐν αὐτοῖς ἑβδομήκοντα ἔτη ἐὰν δὲ ἐν δυναστείαις ὀγδοήκοντα ἔτη καὶ τὸ πλεῖον αὐτῶν κόπος καὶ πόνος ὅτι ἐπῆλθεν πραΰτης ἐφ’ ἡμᾶς καὶ παιδευθησόμεθα
Nova Vulgata
Ps89,10Tu dominaris superbiae maris,

elationes fluctuum eius tu mitigas.
AT greco 89,11τίς γινώσκει τὸ κράτος τῆς ὀργῆς σου καὶ ἀπὸ τοῦ φόβου σου τὸν θυμόν σου
Nova Vulgata
Ps89,11Tu conculcasti sicut vulneratum Rahab,

in brachio virtutis tuae dispersisti inimicos tuos.
 
AT greco 89,12ἐξαριθμήσασθαι τὴν δεξιάν σου οὕτως γνώρισον καὶ τοὺς πεπεδημένους τῇ καρδίᾳ ἐν σοφίᾳ
Nova Vulgata
Ps89,12Tui sunt caeli, et tua est terra,

orbem terrae et plenitudinem eius tu fundasti.
AT greco 89,13ἐπίστρεψον κύριε ἕως πότε καὶ παρακλήθητι ἐπὶ τοῖς δούλοις σου
Nova Vulgata
Ps89,13Aquilonem et austrum tu creasti,

Thabor et Hermon in nomine tuo exsultabunt.
AT greco 89,14ἐνεπλήσθημεν τὸ πρωὶ τοῦ ἐλέους σου καὶ ἠγαλλιασάμεθα καὶ εὐφράνθημεν ἐν πάσαις ταῖς ἡμέραις ἡμῶν
Nova Vulgata
Ps89,14Tibi brachium cum potentia;

firma est manus tua, et exaltata dextera tua.
AT greco 89,15εὐφράνθημεν ἀνθ’ ὧν ἡμερῶν ἐταπείνωσας ἡμᾶς ἐτῶν ὧν εἴδομεν κακά
Nova Vulgata
Ps89,15Iustitia et iudicium firmamentum sedis tuae.

Misericordia et veritas praecedent faciem tuam.
 
AT greco 89,16καὶ ἰδὲ ἐπὶ τοὺς δούλους σου καὶ τὰ ἔργα σου καὶ ὁδήγησον τοὺς υἱοὺς αὐτῶν
Nova Vulgata
Ps89,16Beatus populus, qui scit iubilationem.

Domine, in lumine vultus tui ambulabunt
AT greco 89,17καὶ ἔστω ἡ λαμπρότης κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐφ’ ἡμᾶς καὶ τὰ ἔργα τῶν χειρῶν ἡμῶν κατεύθυνον ἐφ’ ἡμᾶς
Nova Vulgata
Ps89,17et in nomine tuo exsultabunt tota die
et in iustitia tua exaltabuntur,