Odi
AT greco Torna al libro
Interconfessionale Vai al libro
Interconfessionale
A questo punto, il terzo amico di Giobbe, Sofar, originario di Naamà, prese a dire:
Interconfessionale
Io vorrei che Dio parlasse, che ti rispondesse a dovere.
Interconfessionale
Che ti rivelasse i segreti della sapienza, troppo profondi per la mente umana. Allora capiresti: Dio dimentica una parte delle tue colpe».
Interconfessionale
«Puoi conoscere l’immensità di Dio, o scoprire la sua grandezza?
AT greco
11,10
ἐγὼ εἶπα ἐν τῷ ὕψει τῶν ἡμερῶν μου πορεύσομαι ἐν πύλαις ᾅδου καταλείψω τὰ ἔτη τὰ ἐπίλοιπα
Interconfessionale
Se Dio afferra e imprigiona qualcuno e poi lo trascina in tribunale, nessuno glielo può impedire.
AT greco
11,12
ἐξέλιπον ἐκ τῆς συγγενείας μου κατέλιπον τὸ λοιπὸν τῆς ζωῆς μου ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν ἀπ’ ἐμοῦ ὥσπερ ὁ καταλύων σκηνὴν πήξας τὸ πνεῦμά μου παρ’ ἐμοὶ ἐγένετο ὡς ἱστός ἐρίθου ἐγγιζούσης ἐκτεμεῖν
Interconfessionale
È più facile addomesticare un asino selvatico che far mettere giudizio a uno stupido».
11,12 Il testo ebraico del v. 12 è poco chiaro e la traduzione rimane solo probabile; si potrebbe anche tradurre: lo stolto diventerà saggio quando un asino diventerà uomo.
AT greco
11,13
ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ παρεδόθην ἕως πρωὶ ὡς λέοντι οὕτως συνέτριψεν πάντα τὰ ὀστᾶ μου ἀπὸ γὰρ τῆς ἡμέρας ἕως τῆς νυκτὸς παρεδόθην
Interconfessionale
allora potrai camminare a testa alta, sicuro di te, non avrai più paura di nulla.
AT greco
11,17
εἵλου γάρ μου τὴν ψυχήν ἵνα μὴ ἀπόληται καὶ ἀπέρριψας ὀπίσω μου πάσας τὰς ἁμαρτίας μου
Interconfessionale
più del sole a mezzodì splenderà la tua vita, i momenti più neri saranno chiari come l’alba.
AT greco
11,20
καὶ οὐ παύσομαι εὐλογῶν σε μετὰ ψαλτηρίου πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς μου κατέναντι τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ
Interconfessionale
I malvagi, invece, resteranno delusi; non avranno più alcun rifugio e la morte sarà l’unica loro speranza».