Siracide
AT greco Torna al libro
CEI 2008
CEI 2008
Sir Chi teme il Signore farà tutto questo,
chi è saldo nella legge otterrà la sapienza.
chi è saldo nella legge otterrà la sapienza.
15,1
La sapienza madre e sposa
15,5b NVg (15,5bc) aggiunge: lo riempirà dello spirito di sapienza e di intelligenza / e gli farà indossare una veste di gloria
15,7a NVg (15,7b) aggiunge: ma gli avveduti le andranno incontro
15,8b NVg (15,8bc) aggiunge: ma gli uomini sinceri si ritroveranno in lei / e godranno una vita felice fino a quando Dio li giudicherà
15,10a NVg (10,5) aggiunge: e la lode starà sulla bocca del sapiente
15,15 NVg (15,14c-16) invece: e lo abbandonò alla sua concupiscenza. / Gli diede i suoi comandamenti e i suoi precetti / e l’intelligenza per fare la sua volontà. / Se vuoi osservare i suoi comandamenti, essi ti custodiranno; / se hai fiducia in lui, anche tu vivrai.
15,17a NVg (15,18a) aggiunge: il bene e il male
La sapienza madre e sposa
CEI 2008
Sir15,5Ella lo innalzerà sopra i suoi compagni
e gli farà aprire bocca in mezzo all'assemblea⊥.
e gli farà aprire bocca in mezzo all'assemblea⊥.
CEI 2008
Sir15,7Gli stolti non raggiungeranno mai la sapienza⊥
e i peccatori non la contempleranno mai.
e i peccatori non la contempleranno mai.
CEI 2008
Sir15,9La lode non si addice in bocca al peccatore,
perché non gli è stata concessa dal Signore.
perché non gli è stata concessa dal Signore.
CEI 2008
SirNon dire: "A causa del Signore sono venuto meno",
perché egli non fa quello che detesta.
perché egli non fa quello che detesta.
CEI 2008
Sir15,15Se tu vuoi, puoi osservare i comandamenti;
l'essere fedele dipende dalla tua buona volontà.⌉
l'essere fedele dipende dalla tua buona volontà.⌉
CEI 2008
Sir15,17Davanti agli uomini stanno la vita e la morte⊥:
a ognuno sarà dato ciò che a lui piacerà.
a ognuno sarà dato ciò che a lui piacerà.
AT greco
15,19καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ἐπὶ τοὺς φοβουμένους αὐτόν καὶ αὐτὸς ἐπιγνώσεται πᾶν ἔργον ἀνθρώπου