Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

BibbiaEDU-logo

AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Siracide - 20

Siracide

AT greco Torna al libro

Nova Vulgata

AT greco 20 20,1ἔστιν ἔλεγχος ὃς οὐκ ἔστιν ὡραῖος καὶ ἔστιν σιωπῶν καὶ αὐτὸς φρόνιμος
Nova Vulgata EccliQuam bonum est arguere quam irasci,

et confitentem in oratione non prohibere!

La: 4. 24c. 30b
Gr II: 24c. 30b
AT greco 20,2ὡς καλὸν ἐλέγξαι ἢ θυμοῦσθαι
Nova Vulgata
Eccli20,2Concupiscentia spadonis devirginans iuvenculam:
AT greco 20,3καὶ ὁ ἀνθομολογούμενος ἀπὸ ἐλαττώσεως κωλυθήσεται
Nova Vulgata
Eccli20,3sic qui facit per vim iudicium iniquum.
AT greco 20,4ἐπιθυμία εὐνούχου ἀποπαρθενῶσαι νεάνιδα οὕτως ὁ ποιῶν ἐν βίᾳ κρίματα
Nova Vulgata
Eccli20,4Quam bonum est correptum manifestare paenitentiam!

Sic enim effugies voluntarium peccatum.

AT greco 20,5ἔστιν σιωπῶν εὑρισκόμενος σοφός καὶ ἔστιν μισητὸς ἀπὸ πολλῆς λαλιᾶς
Nova Vulgata
Eccli20,5Est tacens, qui invenitur sapiens,

et est odibilis, quia procax est ad loquendum.

AT greco 20,6ἔστιν σιωπῶν οὐ γὰρ ἔχει ἀπόκρισιν καὶ ἔστιν σιωπῶν εἰδὼς καιρόν
Nova Vulgata
Eccli20,6Est tacens non habens responsum,

et est tacens sciens tempus aptum.

AT greco 20,7ἄνθρωπος σοφὸς σιγήσει ἕως καιροῦ ὁ δὲ λαπιστὴς καὶ ἄφρων ὑπερβήσεται καιρόν
Nova Vulgata
Eccli20,7Homo sapiens tacebit usque ad tempus,

lascivus autem et imprudens non servabunt tempus.

AT greco 20,8ὁ πλεονάζων λόγῳ βδελυχθήσεται καὶ ὁ ἐνεξουσιαζόμενος μισηθήσεται
Nova Vulgata
Eccli20,8Qui multis utitur verbis, exsecrabitur;

et, qui potestatem sibi assumit iniuste, odietur.

AT greco 20,9ἔστιν εὐοδία ἐν κακοῖς ἀνδρί καὶ ἔστιν εὕρεμα εἰς ἐλάττωσιν
Nova Vulgata
Eccli20,9Est processus in malis viro indisciplinato,

et est inventio in detrimentum.

AT greco 20,10ἔστιν δόσις ἣ οὐ λυσιτελήσει σοι καὶ ἔστιν δόσις ἧς τὸ ἀνταπόδομα διπλοῦν
Nova Vulgata
Eccli20,10Est datum, quod non est utile,

et est datum, cuius retributio duplex.

AT greco 20,11ἔστιν ἐλάττωσις ἕνεκεν δόξης καὶ ἔστιν ὃς ἀπὸ ταπεινώσεως ἦρεν κεφαλήν
Nova Vulgata
Eccli20,11Est propter gloriam minoratio,

et est qui ab humilitate levat caput.

AT greco 20,12ἔστιν ἀγοράζων πολλὰ ὀλίγου καὶ ἀποτιννύων αὐτὰ ἑπταπλάσιον
Nova Vulgata
Eccli20,12Est qui multa redimat modico pretio

et restituens ea in septuplum.

AT greco 20,13ὁ σοφὸς ἐν λόγοις ἑαυτὸν προσφιλῆ ποιήσει χάριτες δὲ μωρῶν ἐκχυθήσονται
Nova Vulgata
Eccli20,13Sapiens in verbis seipsum amabilem facit,

gratiae autem fatuorum effundentur.
AT greco 20,14δόσις ἄφρονος οὐ λυσιτελήσει σοι οἱ γὰρ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ἀνθ’ ἑνὸς πολλοί
Nova Vulgata
Eccli20,14Datum insipientis non erit utile tibi,

oculi enim illius septemplices sunt:
AT greco 20,15ὀλίγα δώσει καὶ πολλὰ ὀνειδίσει καὶ ἀνοίξει τὸ στόμα αὐτοῦ ὡς κῆρυξ σήμερον δανιεῖ καὶ αὔριον ἀπαιτήσει μισητὸς ἄνθρωπος ὁ τοιοῦτος
Nova Vulgata
Eccli20,15exigua dabit et multa improperabit,

et apertio oris illius quasi clamantis.

AT greco 20,16μωρὸς ἐρεῖ οὐχ ὑπάρχει μοι φίλος καὶ οὐκ ἔστιν χάρις τοῖς ἀγαθοῖς μου
Nova Vulgata
Eccli20,16Hodie feneratur quis et cras expetit:

odibilis est homo huiusmodi.

AT greco 20,17οἱ ἔσθοντες τὸν ἄρτον αὐτοῦ φαῦλοι γλώσσῃ ποσάκις καὶ ὅσοι καταγελάσονται αὐτοῦ
Nova Vulgata
Eccli20,17Fatuus dicit: «Non est mihi amicus,
et non est gratia bonis meis».

AT greco 20,18ὀλίσθημα ἀπὸ ἐδάφους μᾶλλον ἢ ἀπὸ γλώσσης οὕτως πτῶσις κακῶν κατὰ σπουδὴν ἥξει
Nova Vulgata
Eccli20,18Qui enim edunt panem illius, falsae linguae sunt.

Quoties et quanti irridebunt eum!

AT greco 20,19ἄνθρωπος ἄχαρις μῦθος ἄκαιρος ἐν στόματι ἀπαιδεύτων ἐνδελεχισθήσεται
Nova Vulgata
Eccli20,19Neque enim, quod habendum erat, directo sensu distribuit,

similiter et, quod non erat habendum, est indifferens ei.

AT greco 20,20ἀπὸ στόματος μωροῦ ἀποδοκιμασθήσεται παραβολή οὐ γὰρ μὴ εἴπῃ αὐτὴν ἐν καιρῷ αὐτῆς
Nova Vulgata
Eccli20,20Melius lapsus in pavimento quam lapsus linguae:

sic casus malorum festinanter veniet.

AT greco 20,21ἔστιν κωλυόμενος ἁμαρτάνειν ἀπὸ ἐνδείας καὶ ἐν τῇ ἀναπαύσει αὐτοῦ οὐ κατανυγήσεται
Nova Vulgata
Eccli20,21Homo acharis quasi fabula importuna;

in ore indisciplinatorum assidua erit.

AT greco 20,22ἔστιν ἀπολλύων τὴν ψυχὴν αὐτοῦ δι’ αἰσχύνην καὶ ἀπὸ ἄφρονος προσώπου ἀπολεῖ αὐτήν
Nova Vulgata
Eccli20,22Ex ore fatui reprobabitur parabola,

non enim dicit illam in tempore suo.

AT greco 20,23ἔστιν χάριν αἰσχύνης ἐπαγγελλόμενος φίλῳ καὶ ἐκτήσατο αὐτὸν ἐχθρὸν δωρεάν
Nova Vulgata
Eccli20,23Est qui vetatur peccare prae inopia,
et in requie sua non stimulabitur.

AT greco 20,24μῶμος πονηρὸς ἐν ἀνθρώπῳ ψεῦδος ἐν στόματι ἀπαιδεύτων ἐνδελεχισθήσεται
Nova Vulgata
Eccli20,24Est qui perdit animam suam prae confusione,

et ab imprudenti persona perdet eam;

personae autem acceptione perdet se.

AT greco 20,25αἱρετὸν κλέπτης ἢ ὁ ἐνδελεχίζων ψεύδει ἀμφότεροι δὲ ἀπώλειαν κληρονομήσουσιν
Nova Vulgata
Eccli20,25Est qui prae confusione promittit amico,

et lucratus est eum inimicum gratis.

AT greco 20,26ἦθος ἀνθρώπου ψευδοῦς ἀτιμία καὶ ἡ αἰσχύνη αὐτοῦ μετ’ αὐτοῦ ἐνδελεχῶς
Nova Vulgata
Eccli20,26Opprobrium nequam in homine mendacium,

et in ore indisciplinatorum assidue erit.

AT greco 20,27ὁ σοφὸς ἐν λόγοις προάξει ἑαυτόν καὶ ἄνθρωπος φρόνιμος ἀρέσει μεγιστᾶσιν
Nova Vulgata
Eccli20,27Potior fur quam assiduitas viri mendacis;

perditionem autem ambo hereditabunt.

AT greco 20,28ὁ ἐργαζόμενος γῆν ἀνυψώσει θιμωνιὰν αὐτοῦ καὶ ὁ ἀρέσκων μεγιστᾶσιν ἐξιλάσεται ἀδικίαν
Nova Vulgata
Eccli20,28Mos hominis mendacis est sine honore,

et confusio illius cum ipso sine intermissione.

AT greco 20,29ξένια καὶ δῶρα ἀποτυφλοῖ ὀφθαλμοὺς σοφῶν καὶ ὡς φιμὸς ἐν στόματι ἀποτρέπει ἐλεγμούς
Nova Vulgata
Eccli20,29Verbum parabolarum.

Sapiens in verbis producet seipsum,

et homo prudens placebit magnatis.

AT greco 20,30σοφία κεκρυμμένη καὶ θησαυρὸς ἀφανής τίς ὠφέλεια ἐν ἀμφοτέροις
Nova Vulgata
Eccli20,30Qui operatur terram suam, inaltabit acervum frugum,

et, qui operatur iustitiam, ipse exaltabitur;

qui vero placet magnatis, effugiet iniquitatem.

AT greco 20,31κρείσσων ἄνθρωπος ἀποκρύπτων τὴν μωρίαν αὐτοῦ ἢ ἄνθρωπος ἀποκρύπτων τὴν σοφίαν αὐτοῦ
Nova Vulgata
Eccli20,31Xenia et dona excaecant oculos iudicum

et quasi camus in ore avertunt correptiones eorum.