Siracide
AT greco Torna al libro
CEI 1974
CEI 1974
Sir24,2 Nell`assemblea dell`Altissimo apre la bocca,
si glorifica davanti alla sua potenza:
si glorifica davanti alla sua potenza:
CEI 1974
Sir24,5 Il giro del cielo da sola ho percorso,
ho passeggiato nelle profondità degli abissi.
ho passeggiato nelle profondità degli abissi.
CEI 1974
Sir24,6 Sulle onde del mare e su tutta la terra,
su ogni popolo e nazione ho preso dominio.
su ogni popolo e nazione ho preso dominio.
AT greco
24,8τότε ἐνετείλατό μοι ὁ κτίστης ἁπάντων καὶ ὁ κτίσας με κατέπαυσεν τὴν σκηνήν μου καὶ εἶπεν ἐν Ιακωβ κατασκήνωσον καὶ ἐν Ισραηλ κατακληρονομήθητι
CEI 1974
Sir24,9 Prima dei secoli, fin dal principio, egli mi creò;
per tutta l`eternità non verrò meno.
per tutta l`eternità non verrò meno.
CEI 1974
Sir Ho officiato nella tenda santa davanti a lui,
e così mi sono stabilita in Sion.
e così mi sono stabilita in Sion.
CEI 1974
Sir24,12 Ho posto le radici in mezzo a un popolo glorioso,
nella porzione del Signore, sua eredità.
nella porzione del Signore, sua eredità.
CEI 1974
Sir Sono cresciuta come un cedro sul Libano,
come un cipresso sui monti dell`Ermon.
come un cipresso sui monti dell`Ermon.
AT greco
24,14ὡς φοῖνιξ ἀνυψώθην ἐν Αιγγαδοις καὶ ὡς φυτὰ ῥόδου ἐν Ιεριχω ὡς ἐλαία εὐπρεπὴς ἐν πεδίῳ καὶ ἀνυψώθην ὡς πλάτανος
CEI 1974
Sir24,14 Sono cresciuta come una palma in Engaddi,
come le piante di rose in Gerico,
come un ulivo maestoso nella pianura;
sono cresciuta come un platano.
come le piante di rose in Gerico,
come un ulivo maestoso nella pianura;
sono cresciuta come un platano.
AT greco
24,15ὡς κιννάμωμον καὶ ἀσπάλαθος ἀρωμάτων δέδωκα ὀσμὴν καὶ ὡς σμύρνα ἐκλεκτὴ διέδωκα εὐωδίαν ὡς χαλβάνη καὶ ὄνυξ καὶ στακτὴ καὶ ὡς λιβάνου ἀτμὶς ἐν σκηνῇ
CEI 1974
Sir24,15 Come cinnamòmo e balsamo ho diffuso profumo;
come mirra scelta ho sparso buon odore;
come gàlbano, ònice e storàce,
come nuvola di incenso nella tenda.
come mirra scelta ho sparso buon odore;
come gàlbano, ònice e storàce,
come nuvola di incenso nella tenda.
CEI 1974
Sir24,16 Come un terebinto ho esteso i rami
e i miei rami son rami di maestà e di bellezza.
e i miei rami son rami di maestà e di bellezza.
CEI 1974
Sir24,17 Io come una vite ho prodotto germogli graziosi
e i miei fiori, frutti di gloria e ricchezza.
e i miei fiori, frutti di gloria e ricchezza.
CEI 1974
Sir24,19 Poiché il ricordo di me è più dolce del miele,
il possedermi è più dolce del favo di miele.
il possedermi è più dolce del favo di miele.
CEI 1974
Sir24,22 Tutto questo è il libro dell`alleanza del Dio altissimo,
la legge che ci ha imposto Mosè,
l`eredità delle assemblee di Giacobbe.
la legge che ci ha imposto Mosè,
l`eredità delle assemblee di Giacobbe.
AT greco
24,23ταῦτα πάντα βίβλος διαθήκης θεοῦ ὑψίστου νόμον ὃν ἐνετείλατο ἡμῖν Μωυσῆς κληρονομίαν συναγωγαῖς Ιακωβ
CEI 1974
Sir24,24 fa traboccare l`intelligenza come l`Eufrate
e come il Giordano nei giorni della mietitura;
e come il Giordano nei giorni della mietitura;
CEI 1974
Sir24,27 Il suo pensiero infatti è più vasto del mare
e il suo consiglio più del grande abisso.
L` autore
e il suo consiglio più del grande abisso.
L` autore
CEI 1974
Sir Io sono come un canale derivante da un fiume
e come un corso d`acqua sono uscita verso un giardino.
e come un corso d`acqua sono uscita verso un giardino.
CEI 1974
Sir24,29 Ho detto: "Innaffierò il mio giardino
e irrigherò la mia aiuola".
Ed ecco il mio canale è diventato un fiume,
il mio fiume è diventato un mare.
e irrigherò la mia aiuola".
Ed ecco il mio canale è diventato un fiume,
il mio fiume è diventato un mare.
CEI 1974
Sir24,30 Farò ancora splendere la mia dottrina come l`aurora;
la farò brillare molto lontano.
la farò brillare molto lontano.
AT greco
24,31εἶπα ποτιῶ μου τὸν κῆπον καὶ μεθύσω μου τὴν πρασιάν καὶ ἰδοὺ ἐγένετό μοι ἡ διῶρυξ εἰς ποταμόν καὶ ὁ ποταμός μου ἐγένετο εἰς θάλασσαν
CEI 1974
Sir24,31 Riverserò ancora l`insegnamento come una profezia,
lo lascerò per le generazioni future.
lo lascerò per le generazioni future.