Siracide
AT greco Torna al libro
CEI 2008
CEI 2008
Sir ⊥Figli, ascoltate me, vostro padre,
e agite in modo da essere salvati.
e agite in modo da essere salvati.
3,1
Onorare il padre e la madre
Il rapporto figli-genitori è tema frequente nella letteratura sapienziale. La società antica trovava in questo rapporto armonioso (spesso però anche rapporto di dipendenza) uno dei suoi elementi costitutivi. Questo breve testo, nel quale l'autorità del padre è associata a quella della madre, può essere considerato un commento al quarto comandamento del decalogo.
3,1 NVg premette: I figli della sapienza sono l’assemblea dei giusti, / e la loro stirpe è obbedienza e amore.
3,3 NVg (3,4bc) aggiunge: e li eviterà / e la sua preghiera quotidiana sarà esaudita
3,22a NVg (3,22d) aggiunge: e non essere indiscreto nel voler conoscere le sue molteplici opere
3,22b NVg (3,23) invece: non è per te necessario / vedere con i tuoi occhi le cose che ti sono nascoste.
3,26b NVg (3,28) aggiunge: Il cuore che cammina su due strade non avrà successo, / e il malvagio di cuore vi si smarrirà.
3,29b NVg (3,32) aggiunge: Un cuore sapiente e avveduto eviterà i peccati, / e avrà buon esito se agirà con giustizia.
Onorare il padre e la madre
Il rapporto figli-genitori è tema frequente nella letteratura sapienziale. La società antica trovava in questo rapporto armonioso (spesso però anche rapporto di dipendenza) uno dei suoi elementi costitutivi. Questo breve testo, nel quale l'autorità del padre è associata a quella della madre, può essere considerato un commento al quarto comandamento del decalogo.
CEI 2008
Sir3,2Il Signore infatti ha glorificato il padre al di sopra dei figli
e ha stabilito il diritto della madre sulla prole.
e ha stabilito il diritto della madre sulla prole.
CEI 2008
Sir3,5Chi onora il padre avrà gioia dai propri figli
e sarà esaudito nel giorno della sua preghiera.
e sarà esaudito nel giorno della sua preghiera.
CEI 2008
Sir3,6Chi glorifica il padre vivrà a lungo,
chi obbedisce al Signore darà consolazione alla madre.
chi obbedisce al Signore darà consolazione alla madre.
CEI 2008
Sir3,8Con le azioni e con le parole onora tuo padre,
perché scenda su di te la sua benedizione,
perché scenda su di te la sua benedizione,
CEI 2008
Sir3,9poiché la benedizione del padre consolida le case dei figli,
la maledizione della madre ne scalza le fondamenta.
la maledizione della madre ne scalza le fondamenta.
CEI 2008
Sir3,10Non vantarti del disonore di tuo padre,
perché il disonore del padre non è gloria per te;
perché il disonore del padre non è gloria per te;
CEI 2008
Sir3,11la gloria di un uomo dipende dall'onore di suo padre,
vergogna per i figli è una madre nel disonore.
vergogna per i figli è una madre nel disonore.
CEI 2008
Sir3,13Sii indulgente, anche se perde il senno,
e non disprezzarlo, mentre tu sei nel pieno vigore.
e non disprezzarlo, mentre tu sei nel pieno vigore.
CEI 2008
Sir3,14L'opera buona verso il padre non sarà dimenticata,
otterrà il perdono dei peccati, rinnoverà la tua casa.
otterrà il perdono dei peccati, rinnoverà la tua casa.
AT greco
3,15ἐν ἡμέρᾳ θλίψεώς σου ἀναμνησθήσεταί σου ὡς εὐδία ἐπὶ παγετῷ οὕτως ἀναλυθήσονταί σου αἱ ἁμαρτίαι
CEI 2008
Sir3,15Nel giorno della tua tribolazione Dio si ricorderà di te,
come brina al calore si scioglieranno i tuoi peccati.
come brina al calore si scioglieranno i tuoi peccati.
AT greco
3,16ὡς βλάσφημος ὁ ἐγκαταλιπὼν πατέρα καὶ κεκατηραμένος ὑπὸ κυρίου ὁ παροργίζων μητέρα αὐτοῦ
CEI 2008
Sir3,16Chi abbandona il padre è come un bestemmiatore,
chi insulta sua madre è maledetto dal Signore.
chi insulta sua madre è maledetto dal Signore.
CEI 2008
SirFiglio, compi le tue opere con mitezza,
e sarai amato più di un uomo generoso.
e sarai amato più di un uomo generoso.
CEI 2008
Sir3,22Le cose che ti sono comandate, queste considera⊥:
⌈non hai bisogno di quelle nascoste.⌉
⌈non hai bisogno di quelle nascoste.⌉
AT greco
3,23ἐν τοῖς περισσοῖς τῶν ἔργων σου μὴ περιεργάζου πλείονα γὰρ συνέσεως ἀνθρώπων ὑπεδείχθη σοι
CEI 2008
Sir3,23Non affaticarti in opere superflue,
ti è stato mostrato infatti più di quanto possa comprendere la mente umana.
ti è stato mostrato infatti più di quanto possa comprendere la mente umana.
CEI 2008
Sir3,24La presunzione ha fatto smarrire molti
e le cattive illusioni hanno fuorviato i loro pensieri.
e le cattive illusioni hanno fuorviato i loro pensieri.
CEI 2008
Sir3,25Se non hai le pupille, tu manchi di luce;
se ti manca la scienza, non dare consigli.
se ti manca la scienza, non dare consigli.
CEI 2008
Sir3,26Un cuore ostinato alla fine cadrà nel male,
chi ama il pericolo in esso si perderà.⊥
chi ama il pericolo in esso si perderà.⊥
CEI 2008
Sir3,27Un cuore ostinato sarà oppresso da affanni,
il peccatore aggiungerà peccato a peccato.
il peccatore aggiungerà peccato a peccato.
CEI 2008
Sir3,28Per la misera condizione del superbo non c'è rimedio,
perché in lui è radicata la pianta del male.
perché in lui è radicata la pianta del male.
CEI 2008
Sir3,29Il cuore sapiente medita le parabole,
un orecchio attento è quanto desidera il saggio.⊥
un orecchio attento è quanto desidera il saggio.⊥
AT greco
3,31ὁ ἀνταποδιδοὺς χάριτας μέμνηται εἰς τὰ μετὰ ταῦτα καὶ ἐν καιρῷ πτώσεως αὐτοῦ εὑρήσει στήριγμα