Dimensioni del testo

Carattere

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

Odi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale Vai al libro

AT greco 4 4,1 PRAYER OF HABAKKUK (HABAKKUK 3:1-19) προσευχὴ Αμβακουμ
Interconfessionale A questo punto Elifaz, della città di Teman, prese a dire:
4,1 Teman: vedi nota a 2,11.
AT greco 4,2 κύριε εἰσακήκοα τὴν ἀκοήν σου καὶ ἐφοβήθην κατενόησα τὰ ἔργα σου καὶ ἐξέστην ἐν μέσῳ δύο ζῴων γνωσθήσῃ ἐν τῷ ἐγγίζειν τὰ ἔτη ἐπιγνωσθήσῃ ἐν τῷ παρεῖναι τὸν καιρὸν ἀναδειχθήσῃ ἐν τῷ ταραχθῆναι τὴν ψυχήν μου ἐν ὀργῇ ἐλέους μνησθήσῃ
Interconfessionale 4,2 «Giobbe, potrà dispiacerti, ma non posso fare a meno di dirti quel che penso:
AT greco 4,3 ὁ θεὸς ἐκ Θαιμαν ἥξει καὶ ὁ ἅγιος ἐξ ὄρους Φαραν κατασκίου δασέως διάψαλμα ἐκάλυψεν οὐρανοὺς ἡ ἀρετὴ αὐτοῦ καὶ αἰνέσεως αὐτοῦ πλήρης ἡ γῆ
Interconfessionale Tu, per molti, sei stato un maestro, hai consolato chiunque era abbattuto.
4,3 consolare chi è abbattuto 1Sam 23,16; Is 35,3-4; Ne 6,9.
AT greco 4,4 καὶ φέγγος αὐτοῦ ὡς φῶς ἔσται κέρατα ἐν χερσὶν αὐτοῦ καὶ ἔθετο ἀγάπησιν κραταιὰν ἰσχύος αὐτοῦ
Interconfessionale 4,4 Con le tue parole hai dato forza agli sfiduciati, coraggio a quanti tremavano le ginocchia.
AT greco 4,5 πρὸ προσώπου αὐτοῦ πορεύσεται λόγος καὶ ἐξελεύσεται ἐν πεδίλοις οἱ πόδες αὐτοῦ
Interconfessionale Ma ora, che sei stato colpito anche tu, diventi impaziente e sei sconvolto.
4,5 sei stato colpito anche tu Prv 24,10.
AT greco 4,6 ἔστη καὶ ἐσαλεύθη ἡ γῆ ἐπέβλεψεν καὶ ἐτάκη ἔθνη διεθρύβη τὰ ὄρη βίᾳ ἐτάκησαν βουνοὶ αἰώνιοι
Interconfessionale 4,6 Tu che confidi in Dio, e sei irreprensibile, perché non hai fiducia e speranza?
AT greco 4,7 πορείας αἰωνίους αὐτοῦ ἀντὶ κόπων εἶδον σκηνώματα Αἰθιόπων πτοηθήσονται καὶ αἱ σκηναὶ γῆς Μαδιαμ
Interconfessionale Sai bene che nessun innocente è morto nella disgrazia; i giusti non vengono distrutti!
4,7 nessun innocente è morto nella disgrazia Sal 34,20-21; Sir 2,10; 2Pt 2,9.
AT greco 4,8 μὴ ἐν ποταμοῖς ὠργίσθης κύριε ἢ ἐν ποταμοῖς ὁ θυμός σου ἢ ἐν θαλάσσῃ τὸ ὅρμημά σου ὅτι ἐπιβήσῃ ἐπὶ τοὺς ἵππους σου καὶ ἡ ἱππασία σου σωτηρία
Interconfessionale È certo invece che raccoglie tempesta chi semina vento!
4,8 raccoglie tempesta chi semina vento Sir 7,3; Gal 6,7+.
AT greco 4,9 ἐντείνων ἐντενεῖς τὸ τόξον σου ἐπὶ σκῆπτρα λέγει κύριος διάψαλμα ποταμῶν ῥαγήσεται γῆ
Interconfessionale Dio è in collera contro di loro, li consuma, li stermina.
4,9 li stermina cfr. 27,3+.
AT greco 4,10 ὄψονταί σε καὶ ὠδινήσουσιν λαοί σκορπίζων ὕδατα πορείας ἔδωκεν ἡ ἄβυσσος φωνὴν αὐτῆς ὕψος φαντασίας αὐτῆς ἐπήρθη
Interconfessionale 4,10 Urlino pure come leoni, Dio spezza i loro denti;
AT greco 4,11 ὁ ἥλιος καὶ ἡ σελήνη ἔστη ἐν τῇ τάξει αὐτῆς εἰς φῶς βολίδες σου πορεύσονται εἰς φέγγος ἀστραπῆς ὅπλων σου
Interconfessionale 4,11 come i leoni, essi muoiono per mancanza di preda e i loro figli sono dispersi».
AT greco 4,12 ἐν ἀπειλῇ σου ὀλιγώσεις γῆν καὶ ἐν θυμῷ κατάξεις ἔθνη
Interconfessionale 4,12 «Ho sentito una parola, l’ho percepita appena, come un bisbiglio.
AT greco 4,13 ἐξῆλθες εἰς σωτηρίαν λαοῦ σου τοῦ σῶσαι τοὺς χριστούς σου ἔβαλες εἰς κεφαλὰς ἀνόμων θάνατον ἐξήγειρας δεσμοὺς ἕως τραχήλου διάψαλμα
Interconfessionale Come un incubo notturno incombe su uno che dorme,
4,13 incubo notturno 7,14; 33,15