Siracide
AT greco Torna al libro
Interconfessionale
Interconfessionale
Sir5,2Non lasciarti trasportare dai tuoi istinti,
seguendo tutti i desideri del tuo cuore.
seguendo tutti i desideri del tuo cuore.
Interconfessionale
SirNon dire: «Ho peccato, eppure non mi è capitato niente»:
ciò dipende solo dal fatto che Dio è paziente.
ciò dipende solo dal fatto che Dio è paziente.
Rimandi
5,4
non mi è capitato niente Qo 8,11-14. — Dio è paziente Sir 18,11-12; Rm 2,4; 3,25-26; cfr. Sir 35,22.
AT greco
5,6καὶ μὴ εἴπῃς ὁ οἰκτιρμὸς αὐτοῦ πολύς τὸ πλῆθος τῶν ἁμαρτιῶν μου ἐξιλάσεται ἔλεος γὰρ καὶ ὀργὴ παρ’ αὐτῷ καὶ ἐπὶ ἁμαρτωλοὺς καταπαύσει ὁ θυμὸς αὐτοῦ
AT greco
5,7μὴ ἀνάμενε ἐπιστρέψαι πρὸς κύριον καὶ μὴ ὑπερβάλλου ἡμέραν ἐξ ἡμέρας ἐξάπινα γὰρ ἐξελεύσεται ὀργὴ κυρίου καὶ ἐν καιρῷ ἐκδικήσεως ἐξολῇ
Interconfessionale
SirNon essere come il peccatore e il bugiardo
che vagliano il grano a ogni vento
e se ne vanno per tutte le strade.
che vagliano il grano a ogni vento
e se ne vanno per tutte le strade.
AT greco
5,14μὴ κληθῇς ψίθυρος καὶ τῇ γλώσσῃ σου μὴ ἐνέδρευε ἐπὶ γὰρ τῷ κλέπτῃ ἐστὶν αἰσχύνη καὶ κατάγνωσις πονηρὰ ἐπὶ διγλώσσου
Interconfessionale
Sir5,14Non farti la fama di persona pettegola,
e con la tua lingua non intrappolare gli altri.
Come c’è la vergogna per il ladro,
così c’è il disprezzo per il bugiardo.
e con la tua lingua non intrappolare gli altri.
Come c’è la vergogna per il ladro,
così c’è il disprezzo per il bugiardo.
AT greco
5,15ἐν μεγάλῳ καὶ ἐν μικρῷ μὴ ἀγνόει καὶ ἀντὶ φίλου μὴ γίνου ἐχθρός ὄνομα γὰρ πονηρὸν αἰσχύνην καὶ ὄνειδος κληρονομήσει οὕτως ὁ ἁμαρτωλὸς ὁ δίγλωσσος