Siracide
AT greco Torna al libro
Interconfessionale
Interconfessionale
SirNon lasciarti andare con una donna,
perché potrebbe avere il sopravvento su di te.
perché potrebbe avere il sopravvento su di te.
Interconfessionale
Sir9,7Quando vai per le vie della città, non guardarti in giro
e non cercare avventure nei suoi quartieri deserti.
e non cercare avventure nei suoi quartieri deserti.
AT greco
9,8ἀπόστρεψον ὀφθαλμὸν ἀπὸ γυναικὸς εὐμόρφου καὶ μὴ καταμάνθανε κάλλος ἀλλότριον ἐν κάλλει γυναικὸς πολλοὶ ἐπλανήθησαν καὶ ἐκ τούτου φιλία ὡς πῦρ ἀνακαίεται
Interconfessionale
Sir9,8Se incontri una bella donna, non fissarla,
perché non puoi rubare con il tuo sguardo
una bellezza che non ti appartiene.
Fin troppi sono stati traviati dalla bellezza di una donna,
l’amore per lei è come il fuoco e può bruciarti.
perché non puoi rubare con il tuo sguardo
una bellezza che non ti appartiene.
Fin troppi sono stati traviati dalla bellezza di una donna,
l’amore per lei è come il fuoco e può bruciarti.
AT greco
9,9μετὰ ὑπάνδρου γυναικὸς μὴ κάθου τὸ σύνολον καὶ μὴ συμβολοκοπήσῃς μετ’ αὐτῆς ἐν οἴνῳ μήποτε ἐκκλίνῃ ἡ ψυχή σου ἐπ’ αὐτὴν καὶ τῷ πνεύματί σου ὀλίσθῃς εἰς ἀπώλειαν
Interconfessionale
SirCon una donna sposata non uscire a cena,
e non fare con lei dei brindisi come due spensierati:
finiresti con l’innamorartene
e questa, pazza di te, potrebbe metterti in una situazione senza uscita.
e non fare con lei dei brindisi come due spensierati:
finiresti con l’innamorartene
e questa, pazza di te, potrebbe metterti in una situazione senza uscita.
AT greco
9,10μὴ ἐγκαταλίπῃς φίλον ἀρχαῖον ὁ γὰρ πρόσφατος οὐκ ἔστιν ἔφισος αὐτῷ οἶνος νέος φίλος νέος ἐὰν παλαιωθῇ μετ’ εὐφροσύνης πίεσαι αὐτόν
Interconfessionale
Sir9,10Non abbandonare un vecchio amico:
un amico nuovo non ha lo stesso valore.
Un amico nuovo è come il vino nuovo:
se si conserva negli anni ti procurerà una grande gioia.
un amico nuovo non ha lo stesso valore.
Un amico nuovo è come il vino nuovo:
se si conserva negli anni ti procurerà una grande gioia.
Interconfessionale
Sir9,11Non invidiare la fortuna del disonesto,
tu non sai qual è la sorte che lo aspetta.
tu non sai qual è la sorte che lo aspetta.
Interconfessionale
SirNon lasciarti affascinare dal successo dei senza Dio:
ricorda che non resteranno impuniti fino alla morte.
ricorda che non resteranno impuniti fino alla morte.
AT greco
9,13μακρὰν ἄπεχε ἀπὸ ἀνθρώπου ὃς ἔχει ἐξουσίαν τοῦ φονεύειν καὶ οὐ μὴ ὑποπτεύσῃς φόβον θανάτου κἂν προσέλθῃς μὴ πλημμελήσῃς ἵνα μὴ ἀφέληται τὴν ζωήν σου ἐπίγνωθι ὅτι ἐν μέσῳ παγίδων διαβαίνεις καὶ ἐπὶ ἐπάλξεων πόλεως περιπατεῖς
Interconfessionale
SirStai lontano da chi ha il potere di uccidere:
non ti tormenterà la paura della morte.
Ma se hai a che fare con lui,
guardati dal compiere passi falsi:
potresti rischiare la tua vita;
stai attento, cammini su un terreno minato:
sei in bilico come chi si muove sulle mura di una città.
non ti tormenterà la paura della morte.
Ma se hai a che fare con lui,
guardati dal compiere passi falsi:
potresti rischiare la tua vita;
stai attento, cammini su un terreno minato:
sei in bilico come chi si muove sulle mura di una città.
Interconfessionale
Sir9,15Parla con persone di buon senso,
ogni tua riflessione si ispiri alla legge dell’Altissimo.
ogni tua riflessione si ispiri alla legge dell’Altissimo.