Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_NT

NT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
BibbiaEDU-logo

NT greco - Nuovo Testamento - Lettere - 1 Timòteo - 2

1 Timòteo

NT greco Torna al libro

Interconfessionale

NT greco 2 2,1Παρακαλῶ οὖν πρῶτον πάντων ποιεῖσθαι δεήσεις, προσευχάς, ἐντεύξεις, εὐχαριστίας, ὑπὲρ πάντων ἀνθρώπων,
Interconfessionale 1TmInnanzitutto ti raccomando che si facciano preghiere a Dio per tutti gli uomini: domande, suppliche e ringraziamenti.
Rimandi
2,1 preghiere, suppliche, ringraziamenti Ef 6,10; Fil 4,6.
NT greco 2,2ὑπὲρ βασιλέων καὶ πάντων τῶν ἐν ὑπεροχῇ ὄντων, ἵνα ἤρεμον καὶ ἡσύχιον βίον διάγωμεν ἐν πάσῃ εὐσεβείᾳ καὶ σεμνότητι.
Interconfessionale 1Tm2,2Bisogna pregare per i re e per tutti quelli che hanno autorità, affinché si possa vivere una vita tranquilla, in pace; una vita dignitosa e dedicata a Dio.
NT greco ⸀τοῦτο καλὸν καὶ ἀπόδεκτον ἐνώπιον τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ,
2,3 τοῦτο WH Treg NIV ] + γὰρ RP
Interconfessionale 1TmTutto ciò è buono e piace a Dio nostro Salvatore.
Rimandi
2,3 Dio nostro Salvatore 1 Tm 1,1+.
NT greco 2,4ὃς πάντας ἀνθρώπους θέλει σωθῆναι καὶ εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν.
Interconfessionale 1TmEgli vuole che tutti gli uomini arrivino alla salvezza e alla conoscenza della verità.
Rimandi
2,4 che tutti gli uomini arrivino alla salvezza Ez 18,23; 2 Pt 3,9. — alla conoscenza della verità 2 Tm 2,25; 3,7; Tt 1,1.
NT greco 2,5εἷς γὰρ θεός, εἷς καὶ μεσίτης θεοῦ καὶ ἀνθρώπων ἄνθρωπος Χριστὸς Ἰησοῦς,
Interconfessionale 1TmPerché uno solo è Dio, e uno solo è il mediatore tra Dio e gli uomini: l’uomo Gesù *Cristo.
Rimandi
2,5 uno solo è Dio Rm 3,29-30; 10,12. — Gesù mediatore Eb 12,24.
NT greco 2,6ὁ δοὺς ἑαυτὸν ἀντίλυτρον ὑπὲρ πάντων, τὸ μαρτύριον καιροῖς ἰδίοις·
Interconfessionale 1TmEgli ha dato la sua vita come prezzo del riscatto di tutti noi. A questo modo, nel tempo stabilito, egli ha dato la prova che Dio vuol salvare tutti gli uomini.
Rimandi
2,6 Gesù ha dato la sua vita Gal 1,4; 2,20; Tt 2,14. — come prezzo del riscatto Mt 20,28. — Gesù ha dato la prova 1 Tm 6,13; Ap 1,5; 3,14. — nel tempo stabilito 1 Tm 6,15; Tt 1,3; cfr. At 1,7; Rm 5,6-8; Gal 4,4.
NT greco εἰς ὃ ἐτέθην ἐγὼ κῆρυξ καὶ ἀπόστολος—ἀλήθειαν ⸀λέγω, οὐ ψεύδομαι— διδάσκαλος ἐθνῶν ἐν πίστει καὶ ἀληθείᾳ.
2,7 λέγω WH Treg NIV ] + ἐν Χριστῷ RP
Interconfessionale 1TmPer questo io sono stato fatto messaggero e *apostolo, con l’incarico di insegnare ai pagani la fede e la verità. Sono sincero, non dico menzogne.
Rimandi
2,7 Paolo fatto messaggero e apostolo At 9,15; Gal 2,7-8; 2 Tm 1,11.
NT greco Βούλομαι οὖν προσεύχεσθαι τοὺς ἄνδρας ἐν παντὶ τόπῳ, ἐπαίροντας ὁσίους χεῖρας χωρὶς ὀργῆς καὶ ⸀διαλογισμοῦ.
2,8 διαλογισμοῦ Treg NIV RP ] διαλογισμῶν WH
Interconfessionale 1TmDunque, voglio che in ogni luogo gli uomini facciano preghiere, alzino verso il cielo mani pure, senza collera o rancore.
Note al Testo
2,8 alzino verso il cielo mani pure: gesto tradizionale per la preghiera nel popolo d’Israele (vedi per esempio 1 Re 8,22).
NT greco ὡσαύτως ⸀καὶ γυναῖκας ἐν καταστολῇ κοσμίῳ μετὰ αἰδοῦς καὶ σωφροσύνης κοσμεῖν ἑαυτάς, μὴ ἐν πλέγμασιν ⸀καὶ ⸀χρυσίῳ ἢ μαργαρίταις ἢ ἱματισμῷ πολυτελεῖ,
2,9 καὶ Treg NIV ] - WH; + τὰς RP • καὶ WH Treg NIV ] ἢ RP • χρυσίῳ WH NIV ] χρυσῷ Treg RP
Interconfessionale 1TmE così preghino anche le donne: con abiti decenti, con modestia e semplicità. I loro ornamenti non siano complicate pettinature, gioielli d’oro, perle e vestiti lussuosi.
Rimandi
2,9 abbigliamento delle donne cristiane 1 Pt 3,3-5.
NT greco 2,10ἀλλ’ ὃ πρέπει γυναιξὶν ἐπαγγελλομέναις θεοσέβειαν, δι’ ἔργων ἀγαθῶν.
Interconfessionale 1TmInvece, siano ornate di opere buone, adatte a donne che dicono di amare Dio.
Rimandi
2,10 siano ornate di opere buone 1 Tm 5,10.
NT greco 2,11γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ·
Interconfessionale 1TmDurante le riunioni le donne restino in silenzio, senza pretese.
Rimandi
2,11-12 riserbo raccomandato alle donne cristiane 1 Cor 14,34.
2,11 in silenzio cfr. 1 Tm 5,13.
NT greco ⸂διδάσκειν δὲ γυναικὶ⸃ οὐκ ἐπιτρέπω, οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός, ἀλλ’ εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ.
2,12 διδάσκειν δὲ γυναικὶ WH Treg NIV ] Γυναικὶ δὲ διδάσκειν RP
Interconfessionale 1Tm2,12Non permetto alle donne di insegnare né di comandare agli uomini. Devono starsene tranquille.
NT greco 2,13Ἀδὰμ γὰρ πρῶτος ἐπλάσθη, εἶτα Εὕα·
Interconfessionale 1TmPerché Adamo è stato creato per primo e poi Eva.
Rimandi
2,13 Adamo è stato creato per primo e poi Eva Gn 1,27; 2,7.22; 1 Cor 11,8-9.
NT greco καὶ Ἀδὰμ οὐκ ἠπατήθη, ἡ δὲ γυνὴ ⸀ἐξαπατηθεῖσα ἐν παραβάσει γέγονεν.
2,14 ἐξαπατηθεῖσα WH Treg NIV ] ἀπατηθεῖσα RP
Interconfessionale 1TmInoltre, non fu Adamo che si lasciò ingannare: fu la donna a lasciarsi ingannare e a disubbidire agli ordini di Dio.
Rimandi
2,14 Eva ingannata Gn 3,6.13; 2 Cor 11,3.
NT greco 2,15σωθήσεται δὲ διὰ τῆς τεκνογονίας, ἐὰν μείνωσιν ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ καὶ ἁγιασμῷ μετὰ σωφροσύνης.
Interconfessionale 1TmTuttavia anche la donna si salverà, nella sua vita di madre, se conserva la fede e l’amore e la santità, nella modestia.
Rimandi
2,15 si salverà, nella sua vita di madre cfr. 1 Tm 4,3; Tt 2,3-5.