Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_NT

NT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
BibbiaEDU-logo

NT greco - Nuovo Testamento - Lettere - 2 Corinzi - 6

2 Corinzi

NT greco Torna al libro

Nova Vulgata

NT greco 6 6,1Συνεργοῦντες δὲ καὶ παρακαλοῦμεν μὴ εἰς κενὸν τὴν χάριν τοῦ θεοῦ δέξασθαι ὑμᾶς·
Nova Vulgata 2ECor6,1Adiuvantes autem et exhortamur, ne in vacuum gratiam Dei recipiatis
NT greco 6,2λέγει γάρ· Καιρῷ δεκτῷ ἐπήκουσά σου καὶ ἐν ἡμέρᾳ σωτηρίας ἐβοήθησά σοι· ἰδοὺ νῦν καιρὸς εὐπρόσδεκτος, ἰδοὺ νῦν ἡμέρα σωτηρίας·
Nova Vulgata 2ECor— ait enim:
Tempore accepto exaudivi te
et in die salutis adiuvi te
”;
ecce nunc tempus acceptabile, ecce nunc dies salutis —
2 adiuvavi te
NT greco 6,3μηδεμίαν ἐν μηδενὶ διδόντες προσκοπήν, ἵνα μὴ μωμηθῇ ἡ διακονία,
Nova Vulgata 2ECor6,3nemini dantes ullam offensionem, ut non vituperetur ministerium,
NT greco ἀλλ’ ἐν παντὶ ⸀συνιστάνοντες ἑαυτοὺς ὡς θεοῦ διάκονοι· ἐν ὑπομονῇ πολλῇ, ἐν θλίψεσιν, ἐν ἀνάγκαις, ἐν στενοχωρίαις,
6,4 συνιστάνοντες WH ] συνιστάντες NIV Treg; συνιστῶντες RP
Nova Vulgata 2ECorsed in omnibus exhibentes nosmetipsos sicut Dei ministros in multa patientia, in tribulationibus, in necessitatibus, in angustiis,
4 exhibeamus nosmet ipsos
NT greco 6,5ἐν πληγαῖς, ἐν φυλακαῖς, ἐν ἀκαταστασίαις, ἐν κόποις, ἐν ἀγρυπνίαις, ἐν νηστείαις,
Nova Vulgata 2ECor6,5in plagis, in carceribus, in seditionibus, in laboribus, in vigiliis, in ieiuniis,
NT greco 6,6ἐν ἁγνότητι, ἐν γνώσει, ἐν μακροθυμίᾳ, ἐν χρηστότητι, ἐν πνεύματι ἁγίῳ, ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ,
Nova Vulgata 2ECor6,6in castitate, in scientia, in longanimitate, in suavitate, in Spiritu Sancto, in caritate non ficta,
NT greco 6,7ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει θεοῦ· διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν,
Nova Vulgata 2ECor6,7in verbo veritatis, in virtute Dei; per arma iustitiae a dextris et sinistris,
NT greco 6,8διὰ δόξης καὶ ἀτιμίας, διὰ δυσφημίας καὶ εὐφημίας· ὡς πλάνοι καὶ ἀληθεῖς,
Nova Vulgata 2ECor6,8per gloriam et ignobilitatem, per infamiam et bonam famam; ut seductores et veraces,
NT greco 6,9ὡς ἀγνοούμενοι καὶ ἐπιγινωσκόμενοι, ὡς ἀποθνῄσκοντες καὶ ἰδοὺ ζῶμεν, ὡς παιδευόμενοι καὶ μὴ θανατούμενοι,
Nova Vulgata 2ECor6,9sicut qui ignoti et cogniti, quasi morientes, et ecce vivimus, ut castigati et non mortificati,
NT greco 6,10ὡς λυπούμενοι ἀεὶ δὲ χαίροντες, ὡς πτωχοὶ πολλοὺς δὲ πλουτίζοντες, ὡς μηδὲν ἔχοντες καὶ πάντα κατέχοντες.
Nova Vulgata 2ECor6,10quasi tristes, semper autem gaudentes, sicut egentes, multos autem locupletantes, tamquam nihil habentes et omnia possidentes.
NT greco 6,11Τὸ στόμα ἡμῶν ἀνέῳγεν πρὸς ὑμᾶς, Κορίνθιοι, ἡ καρδία ἡμῶν πεπλάτυνται·
Nova Vulgata
2ECor6,11Os nostrum patet ad vos, o Corinthii, cor nostrum dilatatum est.
NT greco 6,12οὐ στενοχωρεῖσθε ἐν ἡμῖν, στενοχωρεῖσθε δὲ ἐν τοῖς σπλάγχνοις ὑμῶν·
Nova Vulgata 2ECorNon angustiamini in nobis, sed angustiamini in visceribus vestris;
12 angustiamini autem in visceribus vestris
NT greco 6,13τὴν δὲ αὐτὴν ἀντιμισθίαν, ὡς τέκνοις λέγω, πλατύνθητε καὶ ὑμεῖς.
Nova Vulgata 2ECor6,13eandem autem habentes remunerationem, tamquam filiis dico, dilatamini et vos.
NT greco Μὴ γίνεσθε ἑτεροζυγοῦντες ἀπίστοις· τίς γὰρ μετοχὴ δικαιοσύνῃ καὶ ἀνομίᾳ, ⸂ἢ τίς⸃ κοινωνία φωτὶ πρὸς σκότος;
6,14 ἢ τίς WH Treg NIV ] Τίς δὲ RP
Nova Vulgata
2ECor6,14Nolite iugum ducere cum infidelibus! Quae enim participatio iustitiae cum iniquitate? Aut quae societas luci ad tenebras?
NT greco τίς δὲ συμφώνησις ⸀Χριστοῦ πρὸς Βελιάρ, ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου;
6,15 Χριστοῦ WH Treg NIV ] Χριστῷ RP
Nova Vulgata 2ECorQuae autem conventio Christi cum Beliar, aut quae pars fideli cum infideli?
15 Christi ad Belial | cum infidele
NT greco τίς δὲ συγκατάθεσις ναῷ θεοῦ μετὰ εἰδώλων; ⸂ἡμεῖς γὰρ ναὸς θεοῦ ἐσμεν⸃ ζῶντος· καθὼς εἶπεν ὁ θεὸς ὅτι Ἐνοικήσω ἐν αὐτοῖς καὶ ἐμπεριπατήσω, καὶ ἔσομαι αὐτῶν θεός, καὶ αὐτοὶ ἔσονταί ⸀μου λαός.
6,16 ἡμεῖς γὰρ ναὸς θεοῦ ἐσμεν WH Treg NIV] Ὑμεῖς γὰρ ναὸς θεοῦ ἐστε RP • μου WH Treg NIV ] μοι RP
Nova Vulgata 2ECorQui autem consensus templo Dei cum idolis? Vos enim estis templum Dei vivi; sicut dicit Deus:
Inhabitabo in illis et inambulabo
et ero illorum Deus, et ipsi erunt mihi populus.
16 quoniam inhabitabo
NT greco 6,17διὸ ἐξέλθατε ἐκ μέσου αὐτῶν, καὶ ἀφορίσθητε, λέγει κύριος, καὶ ἀκαθάρτου μὴ ἅπτεσθε· κἀγὼ εἰσδέξομαι ὑμᾶς·
Nova Vulgata
2ECor6,17Propter quod exite de medio eorum
et separamini, dicit Dominus,
et immundum ne tetigeritis;
et ego recipiam vos
NT greco 6,18καὶ ἔσομαι ὑμῖν εἰς πατέρα, καὶ ὑμεῖς ἔσεσθέ μοι εἰς υἱοὺς καὶ θυγατέρας, λέγει κύριος παντοκράτωρ.
Nova Vulgata
2ECor6,18et ero vobis in Patrem,
et vos eritis mihi in filios et filias,
dicit Dominus omnipotens
”.