Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_NT

NT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
BibbiaEDU-logo

NT greco - Nuovo Testamento - Vangeli - Marco - 4

Marco

NT greco Torna al libro

Nova Vulgata

NT greco 4 Καὶ πάλιν ἤρξατο διδάσκειν παρὰ τὴν θάλασσαν. καὶ ⸀συνάγεται πρὸς αὐτὸν ὄχλος ⸀πλεῖστος, ὥστε αὐτὸν ⸂εἰς πλοῖον ἐμβάντα⸃ καθῆσθαι ἐν τῇ θαλάσσῃ, καὶ πᾶς ὁ ὄχλος πρὸς τὴν θάλασσαν ἐπὶ τῆς γῆς ⸀ἦσαν.
4,1 συνάγεται WH Treg NIV ] συνήχθη RP • πλεῖστος WH Treg NIV ] πολύς RP • εἰς πλοῖον ἐμβάντα WH Treg NIV ] ἐμβάντα εἰς τὸ πλοῖον RP • ἦσαν WH Treg NIV ] ἦν RP
Nova Vulgata MarEt iterum coepit docere ad mare. Et congregatur ad eum turba plurima, ita ut in navem ascendens sederet in mari, et omnis turba circa mare super terram erant.
1 turba multa
NT greco 4,2καὶ ἐδίδασκεν αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς πολλά καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ·
Nova Vulgata Mar4,2Et docebat eos in parabolis multa et dicebat illis in doctrina sua:
NT greco Ἀκούετε. ἰδοὺ ἐξῆλθεν ὁ ⸀σπείρων σπεῖραι.
4,3 σπείρων WH NIV ] + τοῦ Treg RP
Nova Vulgata Mar4,3“ Audite. Ecce exiit seminans ad seminandum.
NT greco 4,4καὶ ἐγένετο ἐν τῷ σπείρειν ὃ μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν, καὶ ἦλθεν τὰ πετεινὰ καὶ κατέφαγεν αὐτό.
Nova Vulgata MarEt factum est dum seminat, aliud cecidit circa viam, et venerunt volucres et comederunt illud.
4 et dum seminat
NT greco ⸂καὶ ἄλλο⸃ ἔπεσεν ἐπὶ τὸ πετρῶδες ⸀ὅπου οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν, καὶ ⸀εὐθὺς ἐξανέτειλεν διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς·
4,5 καὶ ἄλλο WH Treg NIV ] Ἄλλο δὲ RP • ὅπου NIV RP ] καὶ ὅπου WH Treg • εὐθὺς WH Treg NIV ] εὐθέως RP
Nova Vulgata MarAliud cecidit super petrosa, ubi non habebat terram multam, et statim exortum est, quoniam non habebat altitudinem terrae;
5 aliud vero cecidit | non habuit terram
NT greco ⸂καὶ ὅτε ἀνέτειλεν ὁ ἥλιος⸃ ⸀ἐκαυματίσθη καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν ῥίζαν ἐξηράνθη.
4,6 καὶ ὅτε ἀνέτειλεν ὁ ἥλιος WH Treg NIV ] ἡλίου δὲ ἀνατείλαντος RP • ἐκαυματίσθη WH RP NA ] ἐκαυματίσθησαν Treg NIV
Nova Vulgata Mar4,6et quando exortus est sol, exaestuavit et, eo quod non haberet radicem, exaruit.
NT greco 4,7καὶ ἄλλο ἔπεσεν εἰς τὰς ἀκάνθας, καὶ ἀνέβησαν αἱ ἄκανθαι καὶ συνέπνιξαν αὐτό, καὶ καρπὸν οὐκ ἔδωκεν.
Nova Vulgata MarEt aliud cecidit in spinas, et ascenderunt spinae et suffocaverunt illud, et fructum non dedit.
7 et offocaverunt illud
NT greco καὶ ⸀ἄλλα ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν καλήν, καὶ ἐδίδου καρπὸν ἀναβαίνοντα καὶ ⸀αὐξανόμενα, καὶ ἔφερεν ⸂ἓν τριάκοντα καὶ ἓν ἑξήκοντα καὶ ἓν⸃ ἑκατόν.
4,8 ἄλλα WH NIV ] ἄλλο Treg RP • αὐξανόμενα WH NIV ] αὐξανόμενον Treg; αὐξάνοντα RP • ἓν … ἓν … ἓν NIV ] εἰς … ἐν … ἐν WH; εἰς … εἰς … εἰς Treg; ἐν … ἐν … ἐν RP
Nova Vulgata MarEt alia ceciderunt in terram bonam et dabant fructum: ascendebant et crescebant et afferebant unum triginta et unum sexaginta et unum centum ”.
8 Et aliud cecidit | et dabat fructum ascendentem et crescentem et adferebat
NT greco καὶ ἔλεγεν· ⸂Ὃς ἔχει⸃ ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.
4,9 Ὃς ἔχει WH Treg NIV ] Ὃ ἔχων RP
Nova Vulgata Mar4,9Et dicebat: “ Qui habet aures audiendi, audiat ”.
NT greco ⸂Καὶ ὅτε⸃ ἐγένετο κατὰ μόνας, ⸀ἠρώτων αὐτὸν οἱ περὶ αὐτὸν σὺν τοῖς δώδεκα ⸂τὰς παραβολάς⸃.
4,10 Καὶ ὅτε WH Treg NIV ] Ὅτε δὲ RP • ἠρώτων WH Treg NIV ] ἠρώτησαν RP • τὰς παραβολάς WH Treg NIV ] τὴν παραβολήν RP
Nova Vulgata
MarEt cum esset singularis, interrogaverunt eum hi, qui circa eum erant cum Duodecim, parabolas.
10 qui cum eo
NT greco καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· Ὑμῖν ⸂τὸ μυστήριον δέδοται⸃ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ· ἐκείνοις δὲ τοῖς ἔξω ἐν παραβολαῖς τὰ πάντα γίνεται,
4,11 τὸ μυστήριον δέδοται WH Treg NIV ] δέδοται γνῶναι τὸ μυστήριον RP
Nova Vulgata MarEt dicebat eis: “ Vobis datum est mysterium regni Dei; illis autem, qui foris sunt, in parabolis omnia fiunt,
11 datum est scire mysterium
NT greco ἵνα βλέποντες βλέπωσι καὶ μὴ ἴδωσιν, καὶ ἀκούοντες ἀκούωσι καὶ μὴ συνιῶσιν, μήποτε ἐπιστρέψωσιν καὶ ἀφεθῇ ⸀αὐτοῖς.
4,12 αὐτοῖς WH Treg NIV ] + τὰ ἁμαρτήματα RP
Nova Vulgata
Marut videntes videant et non videant,
et audientes audiant et non intellegant,
ne quando convertantur,
et dimittatur eis
”.
12 dimittantur eis peccata
NT greco 4,13Καὶ λέγει αὐτοῖς· Οὐκ οἴδατε τὴν παραβολὴν ταύτην, καὶ πῶς πάσας τὰς παραβολὰς γνώσεσθε;
Nova Vulgata
Mar4,13Et ait illis: “ Nescitis parabolam hanc, et quomodo omnes parabolas cognoscetis?
NT greco 4,14ὁ σπείρων τὸν λόγον σπείρει.
Nova Vulgata Mar4,14Qui seminat, verbum seminat.
NT greco οὗτοι δέ εἰσιν οἱ παρὰ τὴν ὁδὸν ὅπου σπείρεται ὁ λόγος, καὶ ὅταν ἀκούσωσιν ⸀εὐθὺς ἔρχεται ὁ Σατανᾶς καὶ αἴρει τὸν λόγον τὸν ἐσπαρμένον ⸂εἰς αὐτούς⸃.
4,15 εὐθὺς WH Treg NIV ] εὐθέως RP • εἰς αὐτούς WH Treg NIV ] ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν RP
Nova Vulgata MarHi autem sunt, qui circa viam, ubi seminatur verbum: et cum audierint, confestim venit Satanas et aufert verbum, quod seminatum est in eos.
15 seminatum est in corda eorum
NT greco καὶ οὗτοί εἰσιν ⸀ὁμοίως οἱ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπειρόμενοι, οἳ ὅταν ἀκούσωσιν τὸν λόγον ⸀εὐθὺς μετὰ χαρᾶς λαμβάνουσιν αὐτόν,
4,16 ὁμοίως WH Treg NIV RP ] - NA • εὐθὺς WH Treg NIV ] εὐθέως RP
Nova Vulgata MarEt hi sunt, qui super petrosa seminantur: qui cum audierint verbum, statim cum gaudio accipiunt illud
16 hi sunt similiter
NT greco καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν, εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον ⸀εὐθὺς σκανδαλίζονται.
4,17 εὐθὺς WH Treg NIV ] εὐθέως RP
Nova Vulgata Maret non habent radicem in se, sed temporales sunt; deinde orta tribulatione vel persecutione propter verbum, confestim scandalizantur.
17 et persecutione
NT greco καὶ ⸀ἄλλοι εἰσὶν οἱ εἰς τὰς ἀκάνθας σπειρόμενοι· ⸂οὗτοί εἰσιν⸃ οἱ τὸν λόγον ⸀ἀκούσαντες,
4,18 ἄλλοι WH Treg NIV ] οὗτοί RP • οὗτοί εἰσιν WH Treg NIV ] - RP • ἀκούσαντες WH Treg NIV ] ἀκούοντες RP
Nova Vulgata MarEt alii sunt, qui in spinis seminantur: hi sunt, qui verbum audierunt,
18 verbum audiunt
NT greco καὶ αἱ μέριμναι τοῦ ⸀αἰῶνος καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι εἰσπορευόμεναι συμπνίγουσιν τὸν λόγον, καὶ ἄκαρπος γίνεται.
4,19 αἰῶνος WH Treg NA ] + τούτου RP; βίου NIV
Nova Vulgata
Mar4,19et aerumnae saeculi et deceptio divitiarum et circa reliqua concupiscentiae introeuntes suffocant verbum, et sine fructu efficitur.
NT greco καὶ ⸀ἐκεῖνοί εἰσιν οἱ ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν σπαρέντες, οἵτινες ἀκούουσιν τὸν λόγον καὶ παραδέχονται καὶ καρποφοροῦσιν ⸂ἓν τριάκοντα καὶ ἓν ἑξήκοντα καὶ ἓν⸃ ἑκατόν.
4,20 ἐκεῖνοί WH Treg NIV ] οὗτοί RP • ἓν … ἓν … ἓν NIV ] ἐν … ἐν … ἐν WH Treg RP
Nova Vulgata Mar4,20Et hi sunt, qui super terram bonam seminati sunt: qui audiunt verbum et suscipiunt et fructificant unum triginta et unum sexaginta et unum centum ”.
NT greco Καὶ ἔλεγεν ⸀αὐτοῖς· Μήτι ⸂ἔρχεται ὁ λύχνος⸃ ἵνα ὑπὸ τὸν μόδιον τεθῇ ἢ ὑπὸ τὴν κλίνην, οὐχ ἵνα ἐπὶ τὴν λυχνίαν ⸀τεθῇ;
4,21 αὐτοῖς Treg NIV RP ] + ὅτι WH • ἔρχεται ὁ λύχνος WH Treg NIV ] ὁ λύχνος ἔρχεται RP • τεθῇ WH Treg NIV ] ἐπιτεθῇ RP
Nova Vulgata
Mar4,21Et dicebat illis: “ Numquid venit lucerna, ut sub modio ponatur aut sub lecto? Nonne ut super candelabrum ponatur?
NT greco οὐ γάρ ἐστιν ⸀κρυπτὸν ἐὰν μὴ ⸀ἵνα φανερωθῇ, οὐδὲ ἐγένετο ἀπόκρυφον ἀλλ’ ἵνα ⸂ἔλθῃ εἰς φανερόν⸃.
4,22 κρυπτὸν WH Treg NIV ] τι κρυπτόν, ὃ RP • ἵνα WH NIV ] - Treg RP • ἔλθῃ εἰς φανερόν WH Treg NIV ] εἰς φανερὸν ἔλθῃ RP
Nova Vulgata MarNon enim est aliquid absconditum, nisi ut manifestetur, nec factum est occultum, nisi ut in palam veniat.
22 quod non manifestetur | sed ut in palam
NT greco 4,23εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.
Nova Vulgata Mar4,23Si quis habet aures audiendi, audiat ”.
NT greco καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· Βλέπετε τί ἀκούετε. ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε μετρηθήσεται ὑμῖν καὶ προστεθήσεται ⸀ὑμῖν.
4,24 ὑμῖν WH Treg NIV ] + τοῖς ἀκούουσιν RP
Nova Vulgata
Mar4,24Et dicebat illis: “ Videte quid audiatis. In qua mensura mensi fueritis, remetietur vobis et adicietur vobis.
NT greco ὃς γὰρ ⸀ἔχει, δοθήσεται αὐτῷ· καὶ ὃς οὐκ ἔχει, καὶ ⸀ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ’ αὐτοῦ.
4,25 ἔχει WH Treg NIV ] ἂν ἔχῃ RP • ὃ WH NIV RP ] ὃς Treg
Nova Vulgata Mar4,25Qui enim habet, dabitur illi; et, qui non habet, etiam quod habet, auferetur ab illo ”.
NT greco Καὶ ἔλεγεν· Οὕτως ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ⸀ὡς ἄνθρωπος βάλῃ τὸν σπόρον ἐπὶ τῆς γῆς
4,26 ὡς WH Treg NIV ] + ἐὰν RP
Nova Vulgata
Mar4,26Et dicebat: “ Sic est regnum Dei, quemadmodum si homo iaciat sementem in terram
NT greco καὶ καθεύδῃ καὶ ἐγείρηται νύκτα καὶ ἡμέραν, καὶ ὁ σπόρος ⸀βλαστᾷ καὶ μηκύνηται ὡς οὐκ οἶδεν αὐτός.
4,27 βλαστᾷ WH Treg NIV ] βλαστάνῃ RP
Nova Vulgata Mar4,27et dormiat et exsurgat nocte ac die, et semen germinet et increscat, dum nescit ille.
NT greco ⸀αὐτομάτη ἡ γῆ καρποφορεῖ, πρῶτον χόρτον, ⸂εἶτα στάχυν, εἶτα⸃ ⸂πλήρης σῖτον⸃ ἐν τῷ στάχυϊ.
4,28 αὐτομάτη WH Treg NIV ] + γὰρ RP • εἶτα … εἶτα Treg NIV RP ] εἶτεν … εἶτεν WH • πλήρης σῖτον NIV ] πλήρη σῖτον WH RP; πλήρης σῖτος Treg
Nova Vulgata MarUltro terra fructificat primum herbam, deinde spicam, deinde plenum frumentum in spica.
28 ultro enim terra
NT greco ὅταν δὲ ⸀παραδοῖ ὁ καρπός, ⸀εὐθὺς ἀποστέλλει τὸ δρέπανον, ὅτι παρέστηκεν ὁ θερισμός.
4,29 παραδοῖ WH Treg NIV ] παραδῷ RP • εὐθὺς WH Treg NIV ] εὐθέως RP
Nova Vulgata Mar4,29Et cum se produxerit fructus, statim mittit falcem, quoniam adest messis ”.
NT greco Καὶ ἔλεγεν· ⸀Πῶς ὁμοιώσωμεν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ, ἢ ἐν ⸀τίνι ⸂αὐτὴν παραβολῇ θῶμεν⸃;
4,30 Πῶς WH Treg NIV ] Τίνι RP • τίνι WH Treg NIV ] ποίᾳ RP • αὐτὴν παραβολῇ θῶμεν WH Treg NIV ] παραβολῇ παραβάλωμεν αὐτήν RP
Nova Vulgata
MarEt dicebat: “ Quomodo assimilabimus regnum Dei aut in qua parabola ponemus illud?
30 cui adsimilabimus regnum Dei aut cui parabolae conparabimus illud
NT greco ὡς ⸀κόκκῳ σινάπεως, ὃς ὅταν σπαρῇ ἐπὶ τῆς γῆς, ⸂μικρότερον ὂν⸃ πάντων τῶν ⸀σπερμάτων τῶν ἐπὶ τῆς γῆς—
4,31 κόκκῳ WH NIV ] κόκκον Treg RP • μικρότερον ὂν WH Treg NIV ] μικρότερος RP •  σπερμάτων WH Treg NIV ] + ἐστὶν RP
Nova Vulgata Mar4,31Sicut granum sinapis, quod cum seminatum fuerit in terra, minus est omnibus seminibus, quae sunt in terra;
NT greco καὶ ὅταν σπαρῇ, ἀναβαίνει καὶ γίνεται ⸂μεῖζον πάντων τῶν λαχάνων⸃ καὶ ποιεῖ κλάδους μεγάλους, ὥστε δύνασθαι ὑπὸ τὴν σκιὰν αὐτοῦ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνοῦν.
4,32 μεῖζον πάντων τῶν λαχάνων WH NIV ] μείζων πάντων τῶν λαχάνων Treg; πάντων τῶν λαχάνων μείζων RP
Nova Vulgata Mar4,32et cum seminatum fuerit, ascendit et fit maius omnibus holeribus et facit ramos magnos, ita ut possint sub umbra eius aves caeli habitare ”.
NT greco 4,33Καὶ τοιαύταις παραβολαῖς πολλαῖς ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον, καθὼς ἠδύναντο ἀκούειν·
Nova Vulgata
Mar4,33Et talibus multis parabolis loquebatur eis verbum, prout poterant audire;
NT greco χωρὶς δὲ παραβολῆς οὐκ ἐλάλει αὐτοῖς, κατ’ ἰδίαν δὲ τοῖς ⸂ἰδίοις μαθηταῖς⸃ ἐπέλυεν πάντα.
4,34 ἰδίοις μαθηταῖς WH NIV ] μαθηταῖς αὐτοῦ Treg RP
Nova Vulgata Mar4,34sine parabola autem non loquebatur eis. Seorsum autem discipulis suis disserebat omnia.
NT greco 4,35Καὶ λέγει αὐτοῖς ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὀψίας γενομένης· Διέλθωμεν εἰς τὸ πέραν.
Nova Vulgata
Mar4,35Et ait illis illa die, cum sero esset factum: “ Transeamus contra ”.
NT greco καὶ ἀφέντες τὸν ὄχλον παραλαμβάνουσιν αὐτὸν ὡς ἦν ἐν τῷ πλοίῳ, καὶ ἄλλα ⸀πλοῖα ἦν μετ’ αὐτοῦ.
4,36 πλοῖα WH Treg NIV ] δὲ πλοιάρια RP
Nova Vulgata MarEt dimittentes turbam, assumunt eum, ut erat in navi; et aliae naves erant cum illo.
36 ita ut erat
NT greco καὶ γίνεται λαῖλαψ ⸂μεγάλη ἀνέμου⸃, ⸂καὶ τὰ⸃ κύματα ἐπέβαλλεν εἰς τὸ πλοῖον, ὥστε ⸂ἤδη γεμίζεσθαι τὸ πλοῖον⸃.
4,37 μεγάλη ἀνέμου WH Treg NIV ] ἀνέμου μεγάλη RP • καὶ τὰ WH Treg NIV ] τὰ δὲ RP • ἤδη γεμίζεσθαι τὸ πλοῖον WH Treg NIV ] αὐτὸ ἤδη γεμίζεσθα RP
Nova Vulgata MarEt exoritur procella magna venti, et fluctus se mittebant in navem, ita ut iam impleretur navis.
37 facta est procella [ fluctus mittebat | ut impleretur
NT greco καὶ ⸂αὐτὸς ἦν⸃ ⸀ἐν τῇ πρύμνῃ ἐπὶ τὸ προσκεφάλαιον καθεύδων· καὶ ⸀ἐγείρουσιν αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ· Διδάσκαλε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἀπολλύμεθα;
4,38 αὐτὸς ἦν WH NIV ] ἦν αὐτὸς Treg RP • ἐν WH Treg NIV ] ἐπὶ RP • ἐγείρουσιν WH Treg NIV ] διεγείρουσιν RP
Nova Vulgata Mar4,38Et erat ipse in puppi supra cervical dormiens; et excitant eum et dicunt ei: “ Magister, non ad te pertinet quia perimus? ”.
NT greco 4,39καὶ διεγερθεὶς ἐπετίμησεν τῷ ἀνέμῳ καὶ εἶπεν τῇ θαλάσσῃ· Σιώπα, πεφίμωσο. καὶ ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος, καὶ ἐγένετο γαλήνη μεγάλη.
Nova Vulgata Mar4,3939 Et exsurgens comminatus est vento et dixit mari: “ Tace, obmutesce! ”. Et cessavit ventus, et facta est tranquillitas magna.
NT greco καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Τί δειλοί ἐστε; ⸀οὔπω ἔχετε πίστιν;
4,40 οὔπω WH Treg NIV ] οὕτως Πῶς οὐκ RP
Nova Vulgata Mar4,40Et ait illis: “ Quid timidi estis? Necdum habetis fidem? ”.
NT greco καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν, καὶ ἔλεγον πρὸς ἀλλήλους· Τίς ἄρα οὗτός ἐστιν ὅτι καὶ ὁ ἄνεμος καὶ ἡ θάλασσα ⸀ὑπακούει αὐτῷ;
4,41 ὑπακούει WH Treg NIV ] ὑπακούουσιν RP
Nova Vulgata Mar4,41Et timuerunt magno timore et dicebant ad alterutrum: “ Quis putas est iste, quia et ventus et mare oboediunt ei? ”.