Deuteronomio 27
Interconfessionale Torna al libro
AT ebraico
Gli Israeliti devono celebrare l’alleanza con il Signore
Interconfessionale
Mosè accompagnato dagli anziani degli Israeliti, ordinò al popolo:
«Osservate tutti i comandamenti che oggi vi comunico.
«Osservate tutti i comandamenti che oggi vi comunico.
AT ebraico
Dt27,1 וַיְצַ֤ו מֹשֶׁה֙ וְזִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הָעָ֖ם לֵאמֹ֑ר שָׁמֹר֙ אֶת־כָּל־הַמִּצְוָ֔ה אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י מְצַוֶּ֥ה אֶתְכֶ֖ם הַיּֽוֹם׃
Interconfessionale
Quando avrete attraversato il Giordano per entrare nella terra che il Signore, vostro Dio, sta per darvi, innalzerete grandi pietre e le dipingerete di bianco.
AT ebraico
Dt27,2 וְהָיָ֗ה בַּיּוֹם֮ אֲשֶׁ֣ר תַּעַבְר֣וּ אֶת־הַיַּרְדֵּן֒ אֶל־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֣ן לָ֑ךְ וַהֲקֵמֹתָ֤ לְךָ֙ אֲבָנִ֣ים גְּדֹל֔וֹת וְשַׂדְתָּ֥ אֹתָ֖ם בַּשִּֽׂיד׃
Interconfessionale
Su di esse scriverete tutte le leggi contenute negli insegnamenti che vi ho dato. Farete così quando avrete passato il Giordano per entrare nella terra che il Signore, vostro Dio, sta per darvi, una terra dove scorre latte e miele e che il Signore, Dio dei vostri padri, vi ha promesso.
AT ebraico
Dt27,3 וְכָתַבְתָּ֣ עֲלֵיהֶ֗ן אֶֽת־כָּל־דִּבְרֵ֛י הַתּוֹרָ֥ה הַזֹּ֖את בְּעָבְרֶ֑ךָ לְמַ֡עַן אֲשֶׁר֩ תָּבֹ֨א אֶל־הָאָ֜רֶץ אֲֽשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֣יךָ ׀ נֹתֵ֣ן לְךָ֗ אֶ֣רֶץ זָבַ֤ת חָלָב֙ וּדְבַ֔שׁ כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־אֲבֹתֶ֖יךָ לָֽךְ׃
Interconfessionale
Quando sarete al di là del Giordano, innalzerete sul monte Ebal queste pietre, come ora vi ordino, e le dipingerete di bianco.
Note al Testo
27,4
Monte Ebal: il Pentateuco samaritano e un’antica traduzione latina hanno: monte Garizìm (vedi 11,29 e nota).
AT ebraico
Dt27,4 וְהָיָה֮ בְּעָבְרְכֶ֣ם אֶת־הַיַּרְדֵּן֒ תָּקִ֜ימוּ אֶת־הָאֲבָנִ֣ים הָאֵ֗לֶּה אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֜י מְצַוֶּ֥ה אֶתְכֶ֛ם הַיּ֖וֹם בְּהַ֣ר עֵיבָ֑ל וְשַׂדְתָּ֥ אוֹתָ֖ם בַּשִּֽׂיד׃
Interconfessionale
«Costruirete là anche un altare in onore del Signore, vostro Dio, con pietre non toccate da alcun attrezzo di ferro;
AT ebraico
Dt27,5 וּבָנִ֤יתָ שָּׁם֙ מִזְבֵּ֔חַ לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶ֑יךָ מִזְבַּ֣ח אֲבָנִ֔ים לֹא־תָנִ֥יף עֲלֵיהֶ֖ם בַּרְזֶֽל׃
Interconfessionale
per costruirlo userete solo pietre non squadrate. Su quest’altare offrirete in onore del Signore, vostro Dio, sacrifici completi
AT ebraico
Dt27,6 אֲבָנִ֤ים שְׁלֵמוֹת֙ תִּבְנֶ֔ה אֶת־מִזְבַּ֖ח יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ וְהַעֲלִ֤יתָ עָלָיו֙ עוֹלֹ֔ת לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
Interconfessionale
27,8Sulle pietre che avrete innalzato, scriverete in modo chiaro tutte le leggi contenute nei miei insegnamenti».
AT ebraico
Dt27,8 וְכָתַבְתָּ֣ עַל־הָאֲבָנִ֗ים אֶֽת־כָּל־דִּבְרֵ֛י הַתּוֹרָ֥ה הַזֹּ֖את בַּאֵ֥ר הֵיטֵֽב׃ ס
Interconfessionale
Poi Mosè, accompagnato dai sacerdoti leviti, parlò a tutto il popolo d’Israele:
«Fate silenzio, Israeliti, e ascoltatemi! Oggi voi siete diventati il popolo che appartiene al Signore, vostro Dio.
«Fate silenzio, Israeliti, e ascoltatemi! Oggi voi siete diventati il popolo che appartiene al Signore, vostro Dio.
AT ebraico
Dt27,9 וַיְדַבֵּ֤ר מֹשֶׁה֙ וְהַכֹּהֲנִ֣ים הַלְוִיִּ֔ם אֶ֥ל כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר הַסְכֵּ֤ת ׀ וּשְׁמַע֙ יִשְׂרָאֵ֔ל הַיּ֤וֹם הַזֶּה֙ נִהְיֵ֣יתָֽ לְעָ֔ם לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
Interconfessionale
27,12«Quando avrete attraversato il Giordano, le tribù di Simeone, Levi, Giuda, Ìssacar, Giuseppe e Beniamino staranno sul monte Garizìm e pronunzieranno le benedizioni sul popolo.
AT ebraico
Dt27,12 אֵ֠לֶּה יַֽעַמְד֞וּ לְבָרֵ֤ךְ אֶת־הָעָם֙ עַל־הַ֣ר גְּרִזִ֔ים בְּעָבְרְכֶ֖ם אֶת־הַיַּרְדֵּ֑ן שִׁמְעוֹן֙ וְלֵוִ֣י וִֽיהוּדָ֔ה וְיִשָּׂשכָ֖ר וְיוֹסֵ֥ף וּבִנְיָמִֽן׃
Interconfessionale
27,13Le tribù di Ruben, Gad, Aser, Zàbulon, Dan e Nèftali staranno sul monte Ebal e pronunzieranno le maledizioni».
AT ebraico
Dt27,13 וְאֵ֛לֶּה יַֽעַמְד֥וּ עַל־הַקְּלָלָ֖ה בְּהַ֣ר עֵיבָ֑ל רְאוּבֵן֙ גָּ֣ד וְאָשֵׁ֔ר וּזְבוּלֻ֖ן דָּ֥ן וְנַפְתָּלִֽי׃
Le dodici maledizioni
Interconfessionale
27,14«I leviti si rivolgeranno a tutti gli Israeliti e pronunzieranno a voce alta:
Interconfessionale
“Maledetto chi scolpisce o fonde in metallo la statua di un idolo per adorarla di nascosto. Questi oggetti, fabbricati dagli uomini, sono una vergogna per il Signore!”.
Tutto il popolo risponderà:
“Amen!”.
“Maledetto chi scolpisce o fonde in metallo la statua di un idolo per adorarla di nascosto. Questi oggetti, fabbricati dagli uomini, sono una vergogna per il Signore!”.
Tutto il popolo risponderà:
“Amen!”.
AT ebraico
Dt27,15 אָר֣וּר הָאִ֡ישׁ אֲשֶׁ֣ר יַעֲשֶׂה֩ פֶ֨סֶל וּמַסֵּכָ֜ה תּוֹעֲבַ֣ת יְהוָ֗ה מַעֲשֵׂ֛ה יְדֵ֥י חָרָ֖שׁ וְשָׂ֣ם בַּסָּ֑תֶר וְעָנ֧וּ כָל־הָעָ֛ם וְאָמְר֖וּ אָמֵֽן׃ ס
Interconfessionale
“Maledetto chi devia il corso della giustizia a danno di uno straniero, di un orfano o di una vedova!”.
Tutto il popolo risponderà:
“Amen!”.
“Maledetto chi devia il corso della giustizia a danno di uno straniero, di un orfano o di una vedova!”.
Tutto il popolo risponderà:
“Amen!”.
AT ebraico
Dt27,19 אָר֗וּר מַטֶּ֛ה מִשְׁפַּ֥ט גֵּר־יָת֖וֹם וְאַלְמָנָ֑ה וְאָמַ֥ר כָּל־הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ ס
Interconfessionale
“Maledetto chi dorme con una delle mogli di suo padre, perché non rispetta i diritti del padre!”.
Tutto il popolo risponderà:
“Amen!”.
“Maledetto chi dorme con una delle mogli di suo padre, perché non rispetta i diritti del padre!”.
Tutto il popolo risponderà:
“Amen!”.
Rimandi
27,20
una delle mogli di suo padre Lv 18,8+.
Note al Testo
27,20
perché non rispetta i diritti del padre: altri: perché solleva il lembo della coperta di suo padre.
AT ebraico
Dt27,20 אָר֗וּר שֹׁכֵב֙ עִם־אֵ֣שֶׁת אָבִ֔יו כִּ֥י גִלָּ֖ה כְּנַ֣ף אָבִ֑יו וְאָמַ֥ר כָּל־הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ ס
Interconfessionale
“Maledetto chi non osserva e non mette in pratica le leggi contenute in questi insegnamenti!”.
Tutto il popolo risponderà:
“Amen!”».
“Maledetto chi non osserva e non mette in pratica le leggi contenute in questi insegnamenti!”.
Tutto il popolo risponderà:
“Amen!”».
AT ebraico
Dt27,26 אָר֗וּר אֲשֶׁ֧ר לֹא־יָקִ֛ים אֶת־דִּבְרֵ֥י הַתּוֹרָֽה־הַזֹּ֖את לַעֲשׂ֣וֹת אוֹתָ֑ם וְאָמַ֥ר כָּל־הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ פ