Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Legge - Deuteronomio - 7

Deuteronomio 7

Interconfessionale Torna al libro

CEI 1974

Israele è il popolo di Dio

Interconfessionale «Il Signore, vostro Dio, vi condurrà nella terra che state per occupare, e davanti a voi manderà via molti popoli: gli Ittiti, i Gergesei, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei: sette popoli più grandi e più potenti di voi.
Rimandi
7,1 occupare la terra che il Signore dà 1,21+. — sette popoli At 13,19; cfr. Dt 20,17; Es 3,8.
CEI 1974 Dt Quando il Signore tuo Dio ti avrà introdotto nel paese che vai a prendere in possesso e ne avrà scacciate davanti a te molte nazioni: gli Hittiti, i Gergesei, gli Amorrei, i Perizziti, gli Evei, i Cananei e i Gebusei, sette nazioni più grandi e più potenti di te,
7,1 Cfr. At 13, 19.
Interconfessionale Il Signore, vostro Dio, li metterà in vostro potere, e voi li sconfiggerete. Allora dovrete sterminare tutti questi popoli: non farete alleanza con loro e non ne avrete pietà!
Rimandi
7,2 non farete alleanza cfr. Gs 9,1-27.
Note al Testo
7,2 dovrete sterminare: vedi 2,34 e nota.
CEI 1974 Dt7,2 quando il Signore tuo Dio le avrà messe in tuo potere e tu le avrai sconfitte, le voterai allo sterminio; non farai con esse alleanza né farai loro grazia.
Interconfessionale Non dovrete imparentarvi con loro: non lascerete che le vostre figlie sposino i loro figli e non darete in moglie ai vostri figli le loro figlie.
Rimandi
7,3 influenza delle donne Nm 25,2+; 31,15-16.
CEI 1974 Dt7,3 Non ti imparenterai con loro, non darai le tue figlie ai loro figli e non prenderai le loro figlie per i tuoi figli,
Interconfessionale Altrimenti farebbero allontanare i vostri figli dal seguire me, e i vostri figli adorerebbero altri dèi. Il Signore andrebbe in collera contro di voi e vi distruggerebbe senza esitare.
Rimandi
7,4 allontanare da dio 4,25-27. — altri dei Es 20,3+.
CEI 1974 Dt7,4 perché allontanerebbero i tuoi figli dal seguire me, per farli servire a dei stranieri, e l`ira del Signore si accenderebbe contro di voi e ben presto vi distruggerebbe.
Interconfessionale Al contrario, con loro vi comporterete così: distruggerete i loro altari, spezzerete le loro stele, taglierete i loro pali sacri e brucerete le statue dei loro dèi.
Rimandi
7,5 distruzione dei luoghi di culto 12,2-3; Es 34,13+; cfr. Dt 16,21.
Note al Testo
7,5 stele: vedi nota a Esodo 23,28. — pali sacri: erano collegati con il culto della dea Asera, divinità cananea della fecondità, dalla quale deriva il nome con cui sono indicati in ebraico.
CEI 1974 Dt Ma voi vi comporterete con loro così: demolirete i loro altari, spezzerete le loro stele, taglierete i loro pali sacri, brucerete nel fuoco i loro idoli.
7,5 Cfr. Es 34, 10-16.
Interconfessionale Voi, infatti, siete un popolo consacrato al servizio del Signore, vostro Dio: egli vi ha scelti per essere un popolo speciale: la sua proprietà particolare fra tutti i popoli della terra.
Rimandi
7,6 popolo consacrato 14,2.21; 26,19; 28,9; cfr. Es 19,6; 22,20. — proprietà particolare del Signore 14,2; 26,18; Es 19,5; Tt 2,14; 1 Pt 2,9; cfr. Rm 9,4.
Note al Testo
7,6 proprietà particolare: tipica espressione per dire che Israele appartiene in modo unico al Signore (vedi Esodo 19,6).
CEI 1974 Dt Tu infatti sei un popolo consacrato al Signore tuo Dio; il Signore tuo Dio ti ha scelto per essere il suo popolo privilegiato fra tutti i popoli che sono sulla terra.
Israele, popolo prediletto
7,6 Cfr. Es 19, 5-6. L'elezione di Israele non escluderà l'accesso alla salvezza di tutte le genti.
Interconfessionale Il Signore vi ha presi a cuore e vi ha scelti, non perché siete più numerosi di tutti gli altri popoli; anzi, voi siete il più piccolo di tutti i popoli!
Rimandi
7,7 Israele senza merito 9,5.
CEI 1974 Dt7,7 Il Signore si è legato a voi e vi ha scelti, non perché siete più numerosi di tutti gli altri popoli - siete infatti il più piccolo di tutti i popoli -,
Interconfessionale Il Signore però vi ama e ha voluto mantenere la promessa fatta ai vostri padri: perciò vi ha liberati con la sua potenza e, mentre eravate ancora schiavi, vi ha riscattati dalla mano del faraone, re d’Egitto.
Rimandi
7,8 potenza del Signore 3,24+. — ha riscattato Israele 9,26; 13,6; 15,15; 21,8; 24,18; Mic 6,4. — dalla schiavitù 5,6+. — il Signore vi ama Dt 4,37+.
CEI 1974 Dt7,8 ma perché il Signore vi ama e perché ha voluto mantenere il giuramento fatto ai vostri padri, il Signore vi ha fatti uscire con mano potente e vi ha riscattati liberandovi dalla condizione servile, dalla mano del faraone, re di Egitto.
Interconfessionale «Riconoscete dunque che il Signore, vostro Dio, è il vero Dio. Egli è il Dio fedele che mantiene l’alleanza e l’amicizia per mille generazioni con coloro che l’amano e osservano i suoi comandamenti.
Rimandi
7,9 Dio mantiene l’alleanza Ne 1,5. — Dio è fedele 5,10; Es 20,6; 1 Cor 1,9; 10,13. — amare dio 5,10+.
CEI 1974 Dt7,9 Riconoscete dunque che il Signore vostro Dio è Dio, il Dio fedele, che mantiene la sua alleanza e benevolenza per mille generazioni, con coloro che l`amano e osservano i suoi comandamenti;
Interconfessionale Invece, castiga subito e fa perire chi lo odia: il Signore non perde tempo con lui, ma lo ripaga immediatamente.
Rimandi
7,10 ripagare 32,41; cfr. 24,16.
CEI 1974 Dt7,10 ma ripaga nella loro persona coloro che lo odiano, facendoli perire; non concede una dilazione a chi lo odia, ma nella sua stessa persona lo ripaga.
Interconfessionale Osserverete dunque gli ordini, le leggi e le norme che oggi vi comunico, e li metterete in pratica».
Rimandi
7,11 osservare e mettere in pratica 5,1+. — le leggi e le norme che oggi vi comunico 4,2+.
CEI 1974 Dt7,11 Osserverai dunque i comandi, le leggi e le norme che oggi ti dò, mettendole in pratica.
La benedizione del Signore

Interconfessionale «Se ascolterete queste norme, le osserverete e le metterete in pratica, il Signore, vostro Dio, manterrà con voi l’alleanza e l’amicizia promesse ai vostri padri.
Rimandi
7,12-15 Se voi… egli 11,13-15; 28,1-14; Es 15,26.
CEI 1974 Dt7,12 Per aver voi dato ascolto a queste norme e per averle osservate e messe in pratica, il Signore tuo Dio conserverà per te l`alleanza e la benevolenza che ha giurato ai tuoi padri.
Interconfessionale Egli vi amerà, vi benedirà e vi renderà numerosi: nella terra che ha promesso ai vostri padri di darvi, egli renderà fecondi voi e fertili i vostri campi; avrete in abbondanza frumento, mosto e olio; le vostre vacche e i vostri greggi si moltiplicheranno.
Rimandi
7,13 benedizione e prosperità 28,4; Prv 10,22; Sir 33,17.
Note al Testo
7,13 vi benedirà e vi renderà numerosi… di darvi: vedi note a 1,7 e 1,10. Qui il rendere numerosi suona ancora come promessa, a differenza di 1,10 e di Genesi 47,27; Esodo 1,7.
CEI 1974 Dt7,13 Egli ti amerà, ti benedirà, ti moltiplicherà; benedirà il frutto del tuo seno e il frutto del tuo suolo: il tuo frumento, il tuo mosto e il tuo olio, i parti delle tue vacche e i nati del tuo gregge, nel paese che ha giurato ai tuoi padri di darti.
Interconfessionale 7,14Sarete benedetti più di tutti i popoli: fra voi e fra il vostro bestiame nessuno sarà sterile.
CEI 1974 Dt7,14 Tu sarai benedetto più di tutti i popoli e non ci sarà in mezzo a te né maschio né femmina sterile e neppure fra il tuo bestiame.
Interconfessionale Il Signore terrà lontana ogni disgrazia e non manderà su di voi alcuna di quelle terribili malattie dell’Egitto, che voi ben conoscete; anzi, le manderà su quelli che vi odiano.
Rimandi
7,15 le malattie dell’Egitto 4,34; 28,60; Es 7,8-11,10.
CEI 1974 Dt7,15 Il Signore allontanerà da te ogni infermità e non manderà su di te alcuna di quelle funeste malattie d`Egitto, che bene conoscesti, ma le manderà a quanti ti odiano.
Dio sarà con il suo popolo
Interconfessionale Distruggete dunque tutti i popoli che il Signore, vostro Dio, sta per darvi in mano; non lasciatevi prendere dalla compassione per loro e non adorate i loro dèi: questo sarebbe per voi una trappola».
Rimandi
7,16 non lasciarsi prendere dalla compassione 13,9; 19,13.21; 25,12. — adorare gli dei 7,4; 8,9; 11,16; 13,3.7.14; 29,25. — una trappola Es 23,33+.
CEI 1974 Dt7,16 Sterminerai dunque tutti i popoli che il Signore Dio tuo sta per consegnare a te; il tuo occhio non li compianga; non servire i loro dei, perché ciò è una trappola per te.
Israele non deve aver paura

Interconfessionale 7,17«Forse penserai: “Quelle nazioni sono più numerose di me, come potrò scacciarle?”.
CEI 1974 Dt7,17 Forse penserai: Queste nazioni sono più numerose di me; come potrò scacciarle?
Interconfessionale Non aver paura di loro! Ricordati sempre di quel che il Signore, tuo Dio, fece al faraone e a tutti gli Egiziani:
Rimandi
7,18 non aver paura del nemico 3,2+.
CEI 1974 Dt7,18 Non temerle! Ricordati di quello che il Signore tuo Dio fece al faraone e a tutti gli Egiziani;
Interconfessionale ricordati delle grandi prove che hai visto con i tuoi occhi, dei segni, dei miracoli, della potenza grandiosa e straordinaria con cui il Signore, tuo Dio, ti ha liberato. Il Signore, tuo Dio, tratterà allo stesso modo tutti i popoli dei quali hai paura.
Rimandi
7,19 segni e miracoli 4,34+. — potenza grandissima e straordinaria 4,34+. — liberazione dall’Egitto 5,6+.
CEI 1974 Dt7,19 ricordati delle grandi prove che hai viste con gli occhi, dei segni, dei prodigi, della mano potente e del braccio teso, con cui il Signore tuo Dio ti ha fatto uscire; così farà il Signore tuo Dio a tutti i popoli, dei quali hai timore.
Interconfessionale Il Signore, tuo Dio, manderà contro di loro i calabroni, così periranno anche quelli che saranno rimasti illesi o si saranno nascosti al tuo passaggio.
Rimandi
7,20 i calabroni Es 23,28-30.
Note al Testo
7,20 calabroni: vedi nota a Esodo 23,28.
CEI 1974 Dt7,20 Anche i calabroni manderà contro di loro il Signore tuo Dio finché non siano periti quelli che saranno rimasti illesi o nascosti al tuo passaggio.
Interconfessionale Non lasciarti spaventare da loro, perché il Signore, tuo Dio, è con te: egli, il Dio grande e terribile.
Rimandi
7,21 Non lasciarti spaventare 1,29+. — il Signore è con Israele 4,7+.
CEI 1974 Dt7,21 Non tremare davanti ad essi, perché il Signore tuo Dio è in mezzo a te, Dio grande e terribile.
Interconfessionale Il Signore, tuo Dio, manderà via a poco a poco quelle nazioni davanti a te: tu non le potrai sconfiggere in fretta, altrimenti le bestie selvatiche si moltiplicherebbero a tuo danno.
Rimandi
7,22 le manderà via a poco a poco Es 23,29-30.
CEI 1974 Dt7,22 Il Signore tuo Dio scaccerà a poco a poco queste nazioni dinanzi a te; tu non le potrai distruggere in fretta, altrimenti le bestie selvatiche si moltiplicherebbero a tuo danno;
Interconfessionale Ma il Signore, tuo Dio, le consegnerà in tuo potere: le getterà in un enorme spavento, fino a quando saranno distrutte.
Rimandi
7,23 spavento fino allo sterminio 28,20.
CEI 1974 Dt7,23 ma il Signore tuo Dio le metterà in tuo potere e le getterà in grande spavento, finché siano distrutte.
Interconfessionale Metterà nelle tue mani i loro re: devi far scomparire anche il ricordo dei loro nomi. Nessuno potrà resisterti, fino a quando li avrai distrutti.
Rimandi
7,24 re distrutti Gs 8,1; 10,8.16-43.
CEI 1974 Dt7,24 Ti metterà nelle mani i loro re e tu farai perire i loro nomi sotto il cielo; nessuno potrà resisterti, finché tu le abbia distrutte.
Interconfessionale Brucerai le statue dei loro dèi: non desiderare l’argento e l’oro di quelle statue e non tenerlo per te, altrimenti ne resteresti preso come in una trappola: questi idoli sono una vergogna per il Signore, tuo Dio.
Rimandi
7,25 Brucerai le statue dei loro dei 7,5; 9,21; 2 Re 10,26; Ger 43,12. — vergogna per il Signore Dt 12,31; 17,1; 18,12; 22,5; 23,19; 24,4; 25,16; 27,15; Prv 11,1.20; 15,18; 16,5; cfr. Dt 13,15; 20,18; 32,16; Ger 32,35; Ez 8,6-17.
CEI 1974 Dt7,25 Darai alle fiamme le sculture dei loro dei; non bramerai e non prenderai per te il loro argento e oro che è su di quelle, altrimenti ne resteresti come preso in trappola, perché sono un abominio per il Signore tuo Dio;
Interconfessionale Non introdurli in casa tua, altrimenti dovrai essere distrutto come loro; devi disprezzarli e detestarli perché sono destinati alla distruzione».
Note al Testo
7,26 essere distrutto… destinati alla distruzione: vedi 2,34 e nota.
CEI 1974 Dt7,26 non introdurrai quest`abominio in casa tua, perché sarai come esso votato allo sterminio; lo detesterai e lo avrai in abominio, perché è votato allo sterminio.